ويكيبيديا

    "أجل تبادل الخبرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to share experiences
        
    • to exchange experiences
        
    • for exchanges of experience
        
    • to share experience
        
    • to exchange experience
        
    • for sharing experiences
        
    • to share expertise
        
    • for sharing of experiences
        
    • for exchanging experience
        
    • view to exchanging experiences
        
    • order to share
        
    • to share their experiences
        
    • for the sharing of experiences
        
    • for the exchange of experience
        
    • for the exchange of experiences
        
    These discussions give both countries the opportunity to share experiences and review the human rights situation in Senegal and Switzerland in a spirit of partnership based on critical but constructive dialogue. UN وتتيح هذه المناقشات فرصة سانحة للبلدين معاً من أجل تبادل الخبرات وبحث حالة حقوق الإنسان في السنغال وسويسرا، بروح شراكة نقدية وبناءة في الوقت ذاته.
    The meeting provided an important opportunity for stakeholders from 25 countries in the Asia and Pacific region to share experiences and best practices and contribute to the preparation of the annual ministerial review. UN وأتاح الاجتماع فرصة هامة للجهات المعنية من 25 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والإسهام في التحضير للاستعراض الوزاري السنوي
    It will also support policy dialogues at the subregional, regional and global levels to exchange experiences and practices. UN وستدعم الشراكة أيضاً الحوارات حول السياسات على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والعالمي من أجل تبادل الخبرات والممارسات.
    :: 1 workshop for heads of political affairs components in 16 peacekeeping operations to exchange experiences and lessons learned on the development and implementation of political strategies UN :: تنظيم ورشة عمل لرؤساء عناصر الشؤون السياسية في 16 عملية لحفظ السلام من أجل تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن وضع الاستراتيجيات السياسية وتنفيذها
    They also serve to develop networks among CEEC competition agencies for exchanges of experience on common problems. UN وتساعد أيضا على وضع شبكات فيما بين هيئات المنافسة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من أجل تبادل الخبرات حول المشاكل المشتركة.
    After receiving special consultative status in 2007, the organization started conducting short-term visits to equivalent organizations in nearby countries working on the same cause in order to share experience and knowledge. UN في أعقاب حصولها على مركز استشاري في عام 2007، بدأت المنظمة الاضطلاع بزيارات قصيرة المدة إلى مؤسسات مماثلة في بلدان مجاورة تعمل على القضية ذاتها من أجل تبادل الخبرات والمعارف.
    The Fifth International Forum on nuclear security and measures to combat nuclear terrorism was held in Kyiv in November 2010, in conjunction with the Initiative, to exchange experience in the area of countering nuclear terrorism. UN وعقد المنتدى الدولي الخامس المعني بالأمن النووي والتدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب النووي في كييف في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 موازاة مع المبادرة، من أجل تبادل الخبرات في مجال مكافحة الإرهاب النووي.
    51. UNHCR has established gender networks in all regions of operation for sharing experiences on good practices and lessons learned on gender mainstreaming, and to broaden the constituency of staff and partners engaged in promoting women's empowerment and gender equality. UN 51 - أنشأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين شبكات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مناطق العمل من أجل تبادل الخبرات بشأن الممارسات والدروس الجيدة المستفادة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ولتوسيع قاعدة الموظفين والشركاء المهتمين بتعزيز التمكين للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Some existing oil and gas producers offered to welcome emerging producers on study tours in order to share experiences on specific issues or approaches to hydrocarbon management and broader policy requirements. UN وعرضت بعض البلدان المنتجة للنفط والغاز حاليا استضافة البلدان الحديثة العهد بالتصدير في جولات دراسية من أجل تبادل الخبرات بشأن مسائل معينة أو نهج مُتبعة لإدارة الهيدروكربونات ومتطلبات السياسات الأعم.
    The Working Group recommended that the Secretariat should work with specialized agencies of the United Nations system and other international organizations to share experiences and provide information on established priorities. UN 11- وأوصى الفريق العامل الأمانة بأن تعمل مع الوكالات المتخصصة المنضوية في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تبادل الخبرات وتقديم المعلومات عن الأولويات المقرّرة.
    Number of United Nations and national focal points actively coordinating South-South cooperation to share experiences on MDGs UN عدد مراكز التنسيق التابعة للأمم المتحدة والوطنية الناشطة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تبادل الخبرات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    In 2007, national meetings of Child Protection Networks took place throughout Latin America to share experiences and good practices, and the Ibero-American Network of Ombudsman's Offices for Children was created in the framework of the XII Annual Congress of the Ibero-American Ombudsman Federation, held in Lima. UN وفي عام 2007، عقدت اجتماعات وطنية لشبكات حماية الطفل في كافة أنحاء أمريكا اللاتينية من أجل تبادل الخبرات والممارسات الجيدة، وأنشئت الشبكة الإيبيرية الأمريكية لمكاتب أمناء المظالم المعنيين بالطفل في إطار المؤتمر السنوي الثاني عشر لاتحاد أمناء المظالم الإيبيري الأمريكي المعقود في ليما.
    Meetings have also been arranged between the administrative bodies involved in order to exchange experiences and harmonize practices. UN وقد رتبت أيضاً اجتماعات بين الهيئات الإدارية المعنية من أجل تبادل الخبرات ومواءمة الممارسات.
    In 2010, UNDP brought together government and civil society representatives from 14 African countries to exchange experiences and best practices with regard to the development of national infrastructures for peace. UN ففي عام 2010، جمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ممثلين عن الحكومات والمجتمعات المدنية من 14 بلدا أفريقيا من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ما يتعلق بتطوير البنى التحتية الوطنية من أجل السلام.
    Jordan participates in all the international and regional conferences, working groups and sessions on combating drugs in order to exchange experiences and gain experience in this field. UN وتساهم الأردن في كافة المؤتمرات وأفرقة العمل والدورات الدولية والإقليمية في مجال مكافحة المخدرات من أجل تبادل الخبرات واكتساب المزيد من التجارب في هذا المجال.
    4. Foster and strengthen intercountry cooperation arrangements for exchanges of experience and technical cooperation between and among the least developed and landlocked countries and with other developing and developed countries in the region. UN ٤ - تشجيع وتعزيز ترتيبات التعاون المشترك بين البلدان من أجل تبادل الخبرات والتعاون التقني بين أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية وفيما بينها ومع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة النمو في المنطقة.
    The Coordination Officer, under the direction of the Chief of the Unit, will be responsible for all coordination and liaison functions of the Unit, including coordination with Member States, regional organizations, the United Nations Secretariat, specialized agencies, peacekeeping missions, research institutions and non-governmental organizations to share experience in peacekeeping. UN ويتولى موظف التنسيق، بتوجيه من رئيس الوحدة، مسؤولية جميع مهام التنسيق والاتصال للوحدة، بما في ذلك التنسيق مع الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وبعثات حفظ السلام، ومعاهد البحث والمنظمات غير الحكومية من أجل تبادل الخبرات بشأن حفظ السلام.
    In addition, participants agreed to form a mechanism to follow up United Nations and Arab League resolutions; bolster institutional ties between their two secretariats so as to exchange experience, expertise and lessons learned; and raise the level of joint efforts for conflict prevention. UN واتفق المشاركون على إنشاء آلية لمتابعة قرارات الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومن ثم تعزيز الروابط المؤسسية القائمة بين أمانتيهما من أجل تبادل الخبرات والدروس المستخلصة والنهوض بالجهود المشتركة لمنع نشوب النـزاعات.
    (j) To utilize the International Think Tank for Landlocked Developing Countries for sharing experiences, know-how, research and other resources on issues related to trade, transit, transport and capacity-building among landlocked developing countries. UN (ي) الاستفادة من مركز التفكير الدولي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية من أجل تبادل الخبرات والمهارات والبحوث والموارد الأخرى بشأن المسائل المتصلة بالتجارة والمرور العابر والنقل وبناء القدرات فيما بين البلدان النامية غير الساحلية.
    Means for enhancing the dissemination of methods and tools include establishing and strengthening existing user networks to share expertise and experiences in the application of methods and tools; and establishing mechanisms to enable the comparison of methods and tools. UN 5- ومن وسائل تحسين نشر الأساليب والأدوات إنشاء وتعزيز شبكات المستخدمين الموجودة من أجل تبادل الخبرات والتجارب في مجال تطبيق الأساليب والأدوات؛ وإنشاء آليات تمكّـن مـن مقارنة تلك الأساليب والأدوات.
    34. Promote the use of ICT network to connect the member countries of NAM for sharing of experiences and best practices. UN 34 - تعزيز استخدام شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لربط البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    The Board has also had meetings with the minority groups, as well as network meetings and conferences for exchanging experience and disseminating knowledge. UN والتقي المجلس أيضا بجماعات الأقليات في اجتماعات، وكذلك في إطار اجتماعات ومؤتمرات شبكية، من أجل تبادل الخبرات ونشر المعارف.
    In 1994, the Special Unit agreed to cooperate closely with the Bureau for Policy and Programme Support in bringing together countries in different regions with a view to exchanging experiences on innovative approaches to urban management that can find practical application in other developing countries. UN وفي عام ١٩٩٤، وافقت الوحدة الخاصة على أن تتعاون بصورة وثيقة مع مكتب دعم السياسات والبرامج في تجميع بلدان مختلف المناطق من أجل تبادل الخبرات بشأن النهج الابتكارية في مجال الادارة الحضرية، مما قد يجد تطبيقا عمليا في البلدان النامية اﻷخرى.
    71. María Edith Bordón de Debernardi, María Ángela Martínez, Gilda Ayala and Fátima Cubas met for the first time to share their experiences, but, above all, to agree to unite to promote actions that would serve to warn and raise the awareness of all key actors in the eradication of kidnapping. UN 71- فاجتمعت لأول مرة ماريّا إيديت بوردون دي ديبيرناردي، وماريّا أنخيلا مارتينيث، وغيلدا أيالا، وفاطمة كوباس من أجل تبادل الخبرات في ما بينهن، لكنهنَّ اتفقن بوجهٍ خاص على الاتحاد سوياً من أجل المضي قُدماً بإجراءات ترمي إلى منع الاختطاف وتوعية جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية بشأن استئصال هذه الجريمة.
    The meetings served to raise Members States' awareness of the relevant issues and provided interactive forums for the sharing of experiences and effective practices. UN وساهم هذان الاجتماعان في إذكاء وعي الدول الأعضاء بشأن المسائل ذات الصلة وأتاحت منتديات تفاعلية من أجل تبادل الخبرات والممارسات الفعالة.
    Opportunities need to be taken for the networking of institutions, in particular for the exchange of experience and capacities among developing countries. UN وثمة حاجة إلى انتهاز الفرص ﻹقامة الشبكات لدى المؤسسات، وخاصة من أجل تبادل الخبرات والقدرات فيما بين البلدان النامية.
    Providing a forum for the exchange of experiences is also an important contribution. UN كما يعتبر توفير ملتقى من أجل تبادل الخبرات مساهمة مهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد