ويكيبيديا

    "أجل تبادل المعلومات عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to exchange information on
        
    • to share information on
        
    • for sharing information on
        
    • for information exchange on
        
    • order to share
        
    • to share information about
        
    Inter-agency meetings have been held at Geneva and Phnom Penh prior, during and after the mission of the Special Representative in Cambodia, in order to exchange information on the respective programmes and to ensure effective coordination. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة بين الوكالات في جنيف وفنوم بنه قبل وأثناء وبعد بعثة الممثل الخاص في كمبوديا، من أجل تبادل المعلومات عن البرامج المختلفة وتأمين تنسيقها الفعال.
    IAEA engages with the United Nations and other international initiatives to exchange information on nuclear security-related activities. UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية مع الأمم المتحدة وسائر المبادرات الدولية، من أجل تبادل المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالأمن النووي.
    1. Invites both parties to continue these contacts in order to exchange information on documentation with a view to bringing this issue to a conclusion; UN ١ - تدعو الطرفين إلى مواصلة هذه الاتصالات من أجل تبادل المعلومات عن الوثائق بغرض إيجاد حل لهذه المسألة؛
    Bilateral and multilateral agreements are in place for the exchange of information in connection with investigations and the exchange of personnel to share information on best practices. UN وتوجد اتفاقات ثنائية ومتعدِّدة الأطراف لتبادل المعلومات فيما يتعلق بإجراء التحقيقات ومبادلة الموظفين من أجل تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات.
    Create a widely accessible mechanism for communication and coordination for sharing information on the Guidelines and HIV-related human rights UN - إيجاد آلية يمكن الوصول إليها على نطاق واسع الاتصال والتنسيق من أجل تبادل المعلومات عن المبادئ التوجيهية وحقوق اﻹنسان المتصلة باﻹصابة بالفيروس
    Progress on the proposed strengthening of international institutions and networks for information exchange on toxic chemicals has been less than what is needed, and consequently the improvements hoped for in the global sharing of data have not been realized. UN كان التقدم المحرز بصدد التعزيز المقترح للمؤسسات والشبكات الدولية من أجل تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية السمية أقل مما تقتضيه الضرورة، ونتيجة لذلك لم تتحقق التحسينات المرجوة من أجل تقاسم البيانات على الصعيد العالمي.
    We will continue to work within the United Nations, particularly within Working Parties 1 and 29 of the Economic Commission for Europe, to exchange information on best practices and to develop recommendations for a comprehensive road injury prevention strategy addressing vehicle, human behaviour and infrastructure aspects. UN وسنواصل العمل مع الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار فريقي العمل 1 و 29 للجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات ووضع توصيات لاستراتيجية شاملة لمنع الإصابات على الطرق تعالج جوانب المركبات والسلوك البشري والهياكل الأساسية.
    Furthermore, the Conference decided that the open-ended intergovernmental interim working group should hold consultations during the sixth session of the Conference in order to exchange information on, inter alia, experiences and practices on the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol. UN وعلاوة على ذلك، قرَّر المؤتمر أن يعقد الفريق العامل المؤقت الحكومي الدولي المفتوح العضوية مشاورات خلال دورة المؤتمر السادسة من أجل تبادل المعلومات عن جملة أمور منها الخبرات والممارسات في مجال تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    The Summit also recommends that national competent authorities should be encouraged to make better use of their international networks of contacts in order to exchange information on national regulations and operational experience with a view to facilitating special investigative techniques in an international context. UN 45- يوصي مؤتمر القمة أيضا بتشجيع السلطات المختصة الوطنية على تحسين استخدام شبكاتها الدولية الخاصة بالاتصال فيما بينها من أجل تبادل المعلومات عن الأنظمة الوطنية والخبرة العملياتية بغية تسهيل اتباع أساليب التحقيق الخاصة في سياق دولي.
    31. An example of such collaboration was the meeting held in 2004 between the Chair of the Commission on the Status of Women and members of the Bureau of the Commission on Population and Development to exchange information on the process adopted by each Commission to carry out the review and appraisal of the outcome documents of their respective international conferences. UN 31 - ومن أمثلة هذا التعاون، الاجتماع الذي عقد عام 2004 بين رئيسة لجنة وضع المرأة وأعضاء لجنة السكان والتنمية من أجل تبادل المعلومات عن العملية التي اعتمدتها كل من هاتين اللجنتين من أجل استعراض وتقييم الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الخاص بكل منهما.
    22. Decides that the open-ended intergovernmental interim working group established in paragraph 9 above should hold consultations during the sixth session of the Conference in order to exchange information on, inter alia, experiences and practices on the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol; UN 22- يقرّر أن يجري الفريق العامل المفتوح العضوية، المنشأ بمقتضى الفقرة 9 أعلاه، مشاورات خلال دورة المؤتمر السادسة من أجل تبادل المعلومات عن جملة أمور منها الخبرات والممارسات في مجال تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين؛
    (d) Decide that consultations should be held by the open-ended intergovernmental interim working group during the sixth session of the Conference in order to exchange information on, inter alia, experiences and practices on the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol. UN (د) أن يقرّر أن يجري الفريق العامل المؤقت الحكومي الدولي المفتوح العضوية مشاورات خلال دورة المؤتمر السادسة من أجل تبادل المعلومات عن جملة أمور منها الخبرات والممارسات في مجال تنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين.
    Hold a meeting on the Reciprocal Payments and Credits Agreement (RCA) of the Latin American Integration Association (LAIA) to be convened by that association, to which representatives of other reciprocal payment and credit systems of the region will be invited to, as well as Latin American and Caribbean countries that are not part of the RCA, in order to exchange information on this system. UN 13 - نعقد اجتماعا بشأن الاتفاق المتعلق بالمدفوعات والائتمانات المتبادلة التابع لرابطة تكامل أمريكا اللاتينية، تنظمه تلك الرابطة، ويُدعى للمشاركة فيه ممثلون لسائر أنظمة المدفوعات والائتمانات المتبادلة في المنطقة، فضلا عن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي ليست أطرافا في الاتفاق، من أجل تبادل المعلومات عن هذا النظام.
    (g) Liaise closely with the Government of the Sudan, the African Union, the African Union Mission in the Sudan (AMIS), the African Union/United Nations hybrid operation, BONUCA and CEN-SAD to exchange information on emerging threats to humanitarian activities in the region; UN (ز) الاتصال الوثيق بحكومة السودان، والاتحاد الأفريقي، وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، والعملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وتجمع الساحل والصحراء، من أجل تبادل المعلومات عن التهديدات الناشئة للأنشطة الإنسانية في المنطقة.
    (b) Participating in a meeting of the European Max-Planck-Group for Conflict of Laws in Intellectual Property (CLIP) (Hamburg, Germany, 4 June 2010) to exchange information on the law applicable to security rights in intellectual property, an issue which had not been resolved at Working Group VI prior to the deliberation at the forty-third session of the Commission. UN (ب) المشاركة في اجتماع عقده فريق ماكس بلانك الأوروبي المعني بتنازع القوانين في سياق الملكية الفكرية (كليب)() (هامبورغ، ألمانيا، 4 حزيران/يونيه 2010) من أجل تبادل المعلومات عن القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في سياق الملكية الفكرية، وهي مسألة لم تُحَل في الفريق العامل السادس قبل المداولة التي جرت في الدورة الثالثة والأربعين للجنة.()
    Daily briefings and weekly meetings between the mission leadership and humanitarian community representatives were held in order to share information on threats to civilians and investigate protection concerns UN وعُقدت جلسات إحاطة يومية واجتماعات أسبوعية بين قيادة البعثة وممثلي مجتمع المساعدة الإنسانية من أجل تبادل المعلومات عن الأخطار التي تهدد المدنيين والنظر في متطلبات حمايتهم
    Regular multi-stakeholder consultations were organized with the major groups' focal points throughout 2007 and 2008 to share information on preparations for the eighth session of the Forum. UN ونُظمت مشاورات منتظمة لأصحاب المصلحة المتعددين مع مراكز التنسيق بالمجموعات الرئيسية طيلة عامي 2007 و 2008 من أجل تبادل المعلومات عن الأعمال التحضيرية للدورة الثامنة للمنتدى.
    There exists an Inter-Agency Procurement Group for sharing information on suppliers and for implementing the Lead Agency Concept, which however does not seek to streamline and pool procurement operations under a single chain of authority. UN ويوجد فريق مشترك بين الوكالات لشؤون المشتريات من أجل تبادل المعلومات عن المورِّدين ووضع مفهوم الوكالة الرائدة موضع التنفيذ، إلا أنه لا يسعى إلى توحيد عمليات المشتريات وتجميعها في إطار سلسلة سلطة واحدة.
    274. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific is actively participating in the development and testing of the system that the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) is in the process of establishing for information exchange on technology policy activities within the United Nations system. UN ٢٧٤ - وتشارك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بنشاط في وضع واختبار النظام الذي يقوم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( حاليا بوضعه من أجل تبادل المعلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بالسياسات التكنولوجية ضمن منظومة اﻷمم المتحدة.
    Representatives reported on successful joint operations with law enforcement counterparts in European States to share information about drug consignments in transit. UN وأبلغ الممثّلون عن عمليات مشتركة ناجحة أُجريت بالتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون النظيرة في الدول الأوروبية من أجل تبادل المعلومات عن شحنات المخدرات العابرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد