ويكيبيديا

    "أجل تتبع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to track
        
    • for tracking
        
    • to keep track
        
    The United Arab Emirates are also keen to participate effectively in INTERPOL operations to track down smuggling operations. UN وتحرص الإمارات العربية المتحدة أيضاً على المشاركة بفعَّالية في عمليات الإنتربول من أجل تتبع عمليات التهريب.
    It has sensors in all technical belts to track the progress of architecture- energy gathering, production, distribution and the like. Open Subtitles ذات مجسات في كل الأحزمة التقنية من أجل تتبع التفدم في الهندسة المعمارية تجميع الطاقة، الانتاج، التوزيع وخلافه.
    This will also necessitate heightened financial support for monitoring at both the national and international level in order to track where their funds are going, as well as who benefits. UN وسيتطلب هذا أيضا زيادة الدعم المالي للرصد على المستويين الوطني والدولي من أجل تتبع مآل أموالها وكذلك المستفيد منها.
    The system also constitutes a monitoring tool to track the status of implementation of audit recommendations. UN كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Two new Security Assistants for tracking security units in the sectors UN مساعدان جديدان لشؤون الأمن من أجل تتبع وحدات الأمن في القطاعات
    In 2011, the Section developed an online monitoring tool to track the progress of the least developed countries in respect of the related programmes of action. UN وفي عام 2011، استحدث القسم أداة إلكترونية للرصد من أجل تتبع التقدم الذي تحرزه أقل البلدان نموا فيما يتعلق ببرامج العمل ذات الصلة.
    As well as working to prevent these crimes from taking place in the first place, Interpol also coordinates joint operations between multiple countries to track down offenders. UN وبالإضافة إلى سعي الإنتربول إلى منع ارتكاب هذه الجرائم، في المقام الأول، فإنه ينسق أيضاً العمليات المشتركة بين بلدان متعددة من أجل تتبع الجناة.
    Specific indicators or benchmarks have not been established for UNDP work in crisis environments and there is no consistent practice regarding the setting of baselines at the outset of country-based projects in order to track progress. UN إذْ لم توضع مؤشرات أو معايير مرجعية محددة لعمل البرنامج الإنمائي في مناطق الأزمات، وليست هناك ممارسة ثابتة فيما يتعلق بوضع خطوط أساس في بداية المشاريع القطرية من أجل تتبع التقدم المحرز.
    UNDP will also strengthen monitoring and reporting systems to track performance resulting from these efforts. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي أيضا نظم الرصد والإبلاغ من أجل تتبع الأداء الناجم عن هذه الجهود.
    The children are allegedly used mainly as informants and lookouts to track movement of the Thai security forces. UN ويُـزعم أنها استخدمت الأطفال كمخبرين في المقام الأول، من أجل تتبع حركة قوات الأمن التايلندية.
    32. to track dimensions of long-term development impact, for the purpose of this evaluation, two analyses were conducted. UN 32- من أجل تتبع أبعاد الأثر الإنمائي الطويل الأجل، ولأغراض هذا التقييم، تم إجراء تحليلَيْن.
    :: Support countries, including developed countries, in strengthening their systems to track and make public allocations for gender equality and women's empowerment UN :: دعم البلدان، بما فيها البلدان النامية، في تعزيز نظمها من أجل تتبع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ورصد مخصصات عامة لهذا الغرض
    In this regard, indicators have been developed at the international and national levels to track progress in achieving human rights for all, including rights related to the justice system. UN وفي هذا الصدد، وُضعت مؤشرات على الصعيدين الدولي والوطني من أجل تتبع التقدم المحرز في إعمال حقوق الإنسان للجميع، بما في ذلك الحقوق ذات الصلة بالنظام القضائي.
    202. In paragraph 37, the Board recommended that UNICEF establish a global monitoring system to track the extent to which country offices plan and manage capacity assessment and assurance activities related to cash transfers. UN ٢٠٢ - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تُنشئ نظاما عالميا للرصد من أجل تتبع مدى قيام المكاتب القطرية بتخطيط وإدارة عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان المتعلقة بالتحويلات النقدية.
    37. The Board recommends that UNICEF establish a global monitoring system to track the extent to which country offices plan and manage capacity assessment and assurance activities related to cash transfers. UN ٣٧ - يوصي المجلس بأن تنشئ اليونيسيف نظاما عالميا للرصد من أجل تتبع مدى قيام المكاتب القطرية بتخطيط وإدارة عمليات تقييم القدرات وأنشطة التيقن فيما يتعلق بالتحويلات النقدية.
    It added that the Regional Service Centre was exploring the possibility of extracting data from Umoja to track vendor invoices from receipt to payment. UN وأضافت قائلة إن مركز الخدمات الإقليمي بصدد استكشاف إمكانية استخلاص البيانات من نظام أوموجا من أجل تتبع فواتير البائعين منذ تلقيها حتى سدادها.
    49. There are mechanisms at the national and institutional levels to track progress through periodic assessments. UN ٤٩ - وهناك آليات على الصعيدين الوطني والمؤسسي من أجل تتبع التقدم المحرز عن طريق التقييمات الدورية.
    She stressed that UNFPA and UNDP were committed to intensifying efforts to take that work forward, ensure data were gender and age disaggregated, and timely in order to track trends. UN وشددت على أن الصندوق والبرنامج الإنمائي ملتزمان بتكثيف جهودهما للمضي بذلك العمل قدما، وضمان أن تكون البيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن، وحسنة التوقيت من أجل تتبع الاتجاهات.
    We are an active party, and we support the proposals that emerge daily for tracking the illegal traffic in light weapons and establishing a control mechanism. UN ونحن طرف نشط ونؤيد المقترحات التي تقدم يوميا من أجل تتبع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة وإنشاء آلية للرقابة.
    UNFPA will continue using standard international data sources for tracking the goal indicators and selected outcome indicators within the framework of goals and targets established in relevant international conferences and agreements. UN وسيواصل الصندوق استخدام مصادر معيارية للبيانات الدولية من أجل تتبع مؤشرات الأهداف ومؤشرات النتائج المنتقاة في إطار الأهداف والغايات التي جرى تحديدها في المؤتمرات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Unconfirmed reports suggest these tattoos were used to keep track of the various soldiers involved in the programme. Open Subtitles تقارير غير مؤكدة أفادت أن هذا الوشم وجد من أجل تتبع مختلف المقاتلين الذين شملهم البرنامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد