The modality of multi-year funding frameworks must be developed further in order to stabilize the provision of regular resources. | UN | وأكد أنه يلزم تعزيز أسلوب إطار التمويل المتعدد السنوات من أجل تحقيق الاستقرار في تمويل الموارد العادية. |
Neither of them can be isolated from efforts to stabilize and reconstruct areas and societies affected by conflicts. | UN | ولا يمكن عزل أيّهما عن الجهود المبذولة من أجل تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق والمجتمعات المتضررة بالصراعات. |
Over the years, various foreign powers deployed forces in Lebanon at the request of its Government to stabilize the situation. | UN | وعلى مر السنين، قامت قوى أجنبية مختلفة بنشر قوات لها في لبنان بناء على طلب من الحكومة من أجل تحقيق الاستقرار. |
The United Nations has decided to maintain a presence in Haiti as a symbol of the international community's support for the Haitian people in their struggle to achieve stability. | UN | وقد قررت اﻷمم المتحدة أن تحتفظ بوجود لها في هايتي كرمز لتأييد المجتمع الدولي لشعب هايتي في نضاله من أجل تحقيق الاستقرار. |
France is heavily involved in the Near East peace process and is working for stability in the region. | UN | وهي تشارك بحماسة من أجل عملية السلام في الشرق الأدنى ومن أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
Acknowledging the efforts made by Somali stakeholders towards stability and reconciliation, including the protection of civilians and human rights, by way of laying the foundation for a constitutional order and a representative, inclusive and accountable system of governance, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة الصوماليون من أجل تحقيق الاستقرار والمصالحة، بما في ذلك حماية المدنيين وحقوق الإنسان، عن طريق وضع الأسس اللازمة لنظام دستوري ونظام حكم تمثيلي وشاملٍ للجميع وخاضع للمساءلة، |
He went on to say that the Commission, reinforced by the timely and strategic interventions of the Peacebuilding Fund, had continued to work intensively towards stabilization in countries on the Commission's agenda and in other country situations. | UN | وأضاف أن اللجنة التي عززتها في الوقت المناسب المبادرات الاستراتيجية التي اتخذها صندوق بناء السلام تواصل العمل بشكل مكثف من أجل تحقيق الاستقرار في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة وفي غيرها من الحالات القطرية. |
It calls for the adoption of a subregional approach to stabilize the borders of the Central African Republic. | UN | ويدعو إلى اعتماد نهج دون إقليمي من أجل تحقيق الاستقرار على حدود جمهورية أفريقيا الوسطى. |
In recent years, Guinea had made efforts to stabilize its society and had ratified many human rights conventions. | UN | فقد بذلت غينيا في السنوات الأخيرة جهوداً من أجل تحقيق الاستقرار في مجتمعها وصدّقت على العديد من اتفاقيات حقوق الإنسان. |
In some cases Governments felt obliged to assume the debts of their private financial sectors in order to stabilize their financial markets. | UN | وقد شعرت الحكومات في بعض الحالات أنها مضطرة لتحمل ديون قطاعاتها المالية الخاصة من أجل تحقيق الاستقرار في الأسواق المالية. |
On leaving Sarajevo, I instructed my Special Representative to pursue negotiations actively in order to stabilize the military situation at Bihac and elsewhere in Bosnia and Herzegovina. | UN | ولدى مغادرتي سراييفو، أصدرت تعليماتي إلى ممثلي الخاص بمواصلة المفاوضات بصورة نشطة من أجل تحقيق الاستقرار في الوضع العسكري في بيهاتش واﻷماكن اﻷخرى في البوسنة والهرسك. |
14. Participants reiterated the crucial importance of long-tern socioeconomic development in order to stabilize Mali. | UN | 14 - وأكد المشاركون من جديد الأهمية الحاسمة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية الطويلة الأجل من أجل تحقيق الاستقرار في مالي. |
They reiterated their full support for MINUSMA, reaffirmed their commitment to combating terrorism and reiterated their support for the efforts of the Malian authorities and MINUSMA to stabilize Mali, re-establish State administration throughout the country and launch an inclusive national dialogue. United Nations Office for West Africa | UN | وكرر أعضاء المجلس دعمهم الكامل للبعثة المتكاملة، وأكدوا مجدداً التزامهم بمكافحة الإرهاب ودعمهم للجهود التي تبذلها سلطات مالي والبعثة المتكاملة من أجل تحقيق الاستقرار في مالي، وإعادة بسط إدارة الدولة في جميع أنحاء البلد، وإجراء حوار وطني شامل يشارك فيه جميع الأطراف. |
Members expressed concern over the security situation and underlined that, unless it was addressed quickly and effectively, normalization might become stalled, undermining the efforts of the authorities to stabilize the State. | UN | وأبدى الأعضاء قلقا بشأن الحالة الأمنية وشددوا على أنها ما لم تُعالج بسرعة وفعالية، فإن عودة الأمور إلى طبيعتها قد تتوقف، مما يقوض الجهود التي تبذلها السلطات من أجل تحقيق الاستقرار. |
The debate will allow the Congolese authorities to present the actions carried out and planned to stabilize the country, and the difficulties they have encountered. | UN | ستتيح المناقشة للسلطات الكونغولية عرض الإجراءات التي اتخذتها وخططت لها من أجل تحقيق الاستقرار في البلد، فضلاً عن الصعوبات التي صادفتها. |
Furthermore, Council members encouraged UNOCI to continue to support the Government with its disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform programmes to achieve stability and peace. | UN | وعلاوة على ذلك، شجع أعضاء المجلس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة دعم الحكومة في برامجها لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني، من أجل تحقيق الاستقرار والسلام. |
France is heavily involved in the Near East peace process and is working for stability in the region. | UN | وهي تشارك بحماسة من أجل عملية السلام في الشرق الأدنى ومن أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
73. Senegal commended Sierra Leone's commitment to work towards stability, peace and development. | UN | 73- وأثنت السنغال على التزام سيراليون بالعمل من أجل تحقيق الاستقرار والسلم والتنمية. |
It welcomes the initiatives the President of Guinea-Bissau and the President of Senegal have taken towards stabilization of their common border region. | UN | ويرحب بالمبادرتين اللتين اتخذهما رئيس غينيا - بيساو ورئيس السنغال من أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة الحدودية المشتركة بين البلدين. |
Canada was among its founding members, who were inspired at the time by the need to create an international consensus for the stability and security of a world ravaged by war, more than 60 years ago. | UN | كانت كندا، قبل أكثر من 60 عاما، أحد الأعضاء المؤسسين المدفوعين آنذاك بالحاجة إلى إنشاء توافق عالمي في الآراء من أجل تحقيق الاستقرار والأمن في عالم مزقته الحرب. |
They welcomed the improved relations between Chad and the Sudan as crucial for the stabilization of the region. | UN | ورحبوا بتحسن العلاقات بين تشاد والسودان باعتبار ذلك أمرا حاسما من أجل تحقيق الاستقرار في المنطقة. |
It supported the efforts of the United Nations and the South African Development Community to bring stability to Madagascar. | UN | وأيدت الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل تحقيق الاستقرار في مدغشقر. |
The Council notes the efforts of the Government of GuineaBissau towards achieving stability in the country, but expresses concern at the current security situation and threats to constitutional order. | UN | ويلاحظ المجلس الجهود التي تبذلها حكومة غينيا - بيساو من أجل تحقيق الاستقرار في البلد، لكنه يعرب عن القلق إزاء الحالة الأمنية الراهنة والأخطار التي تهدد النظام الدستوري. |
At a time of regional uncertainty about North Korea and China – including the looming prospect of China’s first aircraft carrier – Japan’s participation in the evolving Asian security framework is fundamental to stability. The time when Japan could remain on the sidelines is over. | News-Commentary | في وقت يتسم بعدم اليقين بشأن السياسات التي تنتهجها الصين وكوريا الشمالية ـ بما في ذلك اقتراب الصين من إنتاج أول حاملة طائرات صينية ـ اكتسبت مشاركة اليابان في البنية المتطورة للأمن الآسيوي أهمية جوهرية من أجل تحقيق الاستقرار. فلقد انقضى ذلك الزمن حين كان بوسع اليابان الامتناع عن المشاركة والاكتفاء بالمراقبة من بعيد. |
Welcoming the extension of the Interim Cooperation Framework until December 2007, urging the Haitian authorities to continue to make progress in its implementation in close cooperation with all relevant international stakeholders, and reiterating the commitment of the international community to provide long-term support for the Haitian people, including to achieve and sustain stability and combat poverty, | UN | وإذ يرحب بتمديد إطار التعاون المؤقت حتى كانون الأول/ديسمبر 2007، ويحث سلطات هايتي على مواصلة إحراز تقدم في تنفيذه بالتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة، وإذ يكرر التزام المجتمع الدولي بتقديم دعم طويل الأجل إلى شعب هايتي، بما في ذلك من أجل تحقيق الاستقرار وإدامته ومحاربة الفقر، |