He emphasized accountability and transparency, risk management and organizational restructuring for greater efficiency and results delivery. | UN | وشدد على المساءلة والشفافية وإدارة الأخطار وإعادة الهيكلة التنظيمية من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة والنتائج. |
While many issues remain to be resolved, I believe that the organizations of the United Nations system are moving in the right direction to establish mechanisms for greater coherence and increased rapidity in their response. | UN | ومع أن مسائل كثيرة ما زالت بلا حل، فإني أعتقد أن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تتحرك في الاتجاه الصحيح ﻹقامة آليات من أجل تحقيق المزيد من التماسك والسرعة في استجابتها. |
Methodologies need to be refined and improved in order to achieve greater precision in assessing and costing mitigation and adaptation needs. | UN | وهناك حاجة إلى صقل وتحسين المنهجيات من أجل تحقيق المزيد من الدقة في تقييم احتياجات التخفيف والتكيف وتقدير تكاليفها. |
It was vital to implement a strict code in order to achieve greater efficiency and effectiveness in the work of the Organization. | UN | وأنه من الضروري جدا تنفيذ مدونة صارمة من أجل تحقيق المزيد من الكفاءة والفعالية في أعمال المنظمة. |
However, more needs to be done to achieve further progress. | UN | بيد أنه يجب عمل المزيد من أجل تحقيق المزيد من التقدم. |
Therefore, we need to approach the Conventional Arms Register not simply as a question of reporting on transfers but also as a means to develop a global norm towards greater transparency in military matters. | UN | ولذلك، يجب ألا ننظر إلى سجلّ الأسلحة التقليدية كمجرد آلية للإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة، وإنما يجب أيضاً أن نعتبره وسيلة لوضع معيار عالمي من أجل تحقيق المزيد من الشفافية في المسائل العسكرية. |
11. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Regional Centre with the support necessary for greater achievements and results; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
11. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Regional Centre with the support necessary for greater achievements and results; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
11. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Regional Centre with the support necessary for greater achievements and results; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
11. Also requests the Secretary-General to continue to provide the Regional Centre with the support necessary for greater achievements and results; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
United Nations entities will continue to strive for greater coherence of service delivery, building on existing coordination mechanisms and establishing new modes of cooperation, where necessary. | UN | وستواصل الكيانات التابعة للأمم المتحدة السعي من أجل تحقيق المزيد من الاتساق في تقديم الخدمات، وذلك استنادا إلى آليات التنسيق القائمة وإنشاء أشكال جديدة من التعاون، عند الاقتضاء. |
10. Also requests the Secretary-General to continue to provide Regional Centre with the support necessary for greater achievements and results; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي من أجل تحقيق المزيد من الإنجازات والنتائج؛ |
Furthermore, continued efforts should be made to achieve greater security in the transport of radioactive materials. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يتواصل بذل الجهود من أجل تحقيق المزيد من الأمن في نقل المواد المشعة. |
She highlighted that UNDP was working to achieve greater gender equality and parity within UNDP by adopting the system-wide action plan and gender-sensitive training. | UN | وشددت على أن البرنامج يعمل من أجل تحقيق المزيد من المساواة والتكافؤ الكامل بين الجنسين داخل البرنامج وذلك باعتماد خطة عمل على صعيد المنظومة وتنظيم تدريب يراعي القضايا الجنسانية. |
She highlighted that UNDP was working to achieve greater gender equality and parity within UNDP by adopting the system-wide action plan and gender-sensitive training. | UN | وشددت على أن البرنامج يعمل من أجل تحقيق المزيد من المساواة والتكافؤ الكامل بين الجنسين داخل البرنامج وذلك باعتماد خطة عمل على صعيد المنظومة وتنظيم تدريب يراعي القضايا الجنسانية. |
In this context, and in order to achieve greater efficiencies while improving the quality and effectiveness of development services delivered, UNIDO launched its Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) in 2010. | UN | وفي هذا السياق، ومن أجل تحقيق المزيد من الكفاءة مع تحسين نوعية وفعالية الخدمات الإنمائية المقدَّمة، أطلقت اليونيدو في عام 2010 برنامجها المسمّى برنامج التغيير والتجديد في المنظمة. |
Although much remained to be done, progress had been made in many fields and greater efforts would be made to achieve further success in the future. | UN | ومع أنه لا يزال يوجد الكثير مما ينبغي إنجازه، فقد أحرز تقدم في العديد من الميادين كما ستبذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق المزيد من النجاح في المستقبل. |
It was important to build confidence between the international community and the Islamic Republic of Iran, and Japan would continue to actively engage in constructive dialogue and cooperation with that country in order to achieve further improvement the in human rights situation. | UN | ومن المهم بناء الثقة بين المجتمع الدولي وجمهورية إيران الإسلامية، وستواصل اليابان المشاركة بنشاط في الحوار البناء والتعاون مع هذا البلد من أجل تحقيق المزيد من التحسن في حالة حقوق الإنسان. |
In the face of the impossibility of great Utopias, it is important, nevertheless, to mobilize the international community to build many small Utopias to enact possible reforms of the architecture of international relations towards greater justice among individuals, peoples and generations. | UN | وإزاء استحالة بناء جمهوريات فاضلة عظيمة، من الأهمية، بمكان ، حشد جهود المجتمع الدولي لبناء تشكيل جمهوريات فاضلة صغيرة كثيرة لسن الإصلاحات الممكنة لهيكل العلاقات الدولية من أجل تحقيق المزيد من العدل بين الأفراد والشعوب والأجيال. |
It is therefore paramount that they persevere in their efforts towards further normalization, reconstruction and reconciliation. | UN | ولذا فمن الأهمية القصوى أن يثابر هؤلاء في جهودهم من أجل تحقيق المزيد من التطبيع والتعمير والمصالحة. |
It also recommends that CEB, in the interest of greater transparency, provide information on its programme of work in future budget submissions. | UN | كما توصي بأن يقدم مجلس الرؤساء التنفيذيين، من أجل تحقيق المزيد من الشفافية، معلومات عن برنامج عمله في بيان الميزانية في المستقبل. |
It is imperative to improve the efficiency of water use in order to achieve more output per drop. | UN | ويعد تحسين كفاءة استخدام المياه من أجل تحقيق المزيد من النواتج لكل قطرة ماء أمراً حتمياً. |
The CDF should not be seen as superseding UNDAF, as the latter was designed to bring greater coherence, collaboration, and effectiveness to the United Nations development effort at the country level. | UN | وينبغي ألا يُنظر إلى اﻹطار اﻹنمائي الشامل باعتبار أنه يحل مكان إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، إذ أن هذا اﻹطار اﻷخير قد وضع من أجل تحقيق المزيد من التماسك والتعاون والفعالية في المجهود اﻹنمائي لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Accordingly, the proposed staffing complement reflects efforts to reduce overlap, to streamline roles and responsibilities in order to bring about greater synergies in workflows as a result of earlier investments in information and communications technology, and to redistribute tasks among the existing staffing complement, where feasible, without severely affecting mandate implementation. | UN | ولذلك فإن ملاك الموظفين المقترح يعكس الجهود المبذولة للحد من التداخل، وتبسيط الأدوار والمسؤوليات من أجل تحقيق المزيد من التآزر في تدفقات العمل نتيجة الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإعادة توزيع المهام بين الموظفين الحاليين، حسب الإمكان، وبدون التأثير بشدة على تنفيذ الولاية. |