The Ministry of Women's Affairs had played a significant part in policymaking to that end. | UN | وقد لعبت وزارة شؤون المرأة دورا هاما في وضع السياسات من أجل تحقيق هذه الغاية. |
UNCTAD must continue to provide support to that end. | UN | وأضاف أنه يتعين على الأونكتاد أن يواصل تقديم الدعم من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Namibia steadfastly supports the just struggle of the Palestinian people to that end. | UN | وتؤيد ناميبيا بقوة الكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل تحقيق هذه الغاية. |
to this end, the engagement of all parties is needed. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية يلزم مشاركة جميع اﻷطراف. |
to this end the Bahamas is totally and absolutely committed. | UN | وجزر البهاما ملتزمة التزاما تاما ومطلقا من أجل تحقيق هذه الغاية. |
A Fifth World Conference on Women would energize the global women's movement towards this end. | UN | وسينشط المؤتمر العالمي الخامس المعني بالمرأة الحركة النسائية العالمية من أجل تحقيق هذه الغاية. |
It also offered an opportunity for all States parties to the Treaty to adopt new measures towards that end. | UN | كما يتيح المؤتمر فرصة لجميع الدول الأطراف في المعاهدة لاتخاذ تدابير جديدة من أجل تحقيق هذه الغاية. |
New Zealand looked forward to working to that end with partners at all levels. | UN | وأضافت أن نيوزيلندا تتطلع إلى العمل مع الشركاء على جميع المستويات من أجل تحقيق هذه الغاية. |
The Russian Federation attached special priority to combating human trafficking and was enhancing both legislation and enforcement as well as strengthening international cooperation to that end. | UN | ويمنح الاتحاد الروسي أولوية خاصة لمكافحة المتاجرة بالأشخاص ويعزز كلا من التشريعات وإنفاذها فضلا عن تعزيز التعاون الدولي من أجل تحقيق هذه الغاية. |
She asked what specific measures had been taken or were planned to that end. | UN | واستفسرت عن التدابير المحددة التي تم اتخاذها أو التي يُعتزم اتخاذها من أجل تحقيق هذه الغاية. |
The Committee should redouble its efforts to that end. | UN | فيجب على اللجنة أن تضاعف جهودها من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Her Agency looked forward to working with the Government to that end. | UN | وقالت إن وكالتها تتطلع إلى العمل مع الحكومة من أجل تحقيق هذه الغاية. |
The Government pursued institutional, administrative and legal reforms and policies to that end. | UN | وتتابع الحكومة الإصلاحات والسياسات المؤسسية والإدارية والقانونية من أجل تحقيق هذه الغاية. |
to that end, contraceptives were available free of charge and large-scale publicity campaigns had been launched to discourage women from having abortions. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية يتم توفير وسائل منع الحمل مجانا، ويتم شن حملات واسعة النطاق لعدم تشجيع المرأة على الإجهاض. |
We urge all parties to work to this end. | UN | ونحث جميع اﻷطراف على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية. |
My Personal Envoy also pursued his contacts with the parties to this end. | UN | كما تابع مبعوثي الشخصي الاتصالات مع الطرفين من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Council members stressed that it is important to have full cooperation to this end from all concerned. | UN | وأكد أعضاء المجلس أهمية أن يتعاون جميع المعنيين باﻷمر تعاونا كاملا من أجل تحقيق هذه الغاية. |
The delegation of Poland is determined to work to this end in close cooperation with other members of the Conference on Disarmament. | UN | إن وفد بولندا لمصمم على العمل من أجل تحقيق هذه الغاية في تعاون وثيق مع غيره من أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
China is ready to continue making constructive efforts with the international community to this end. | UN | والصين على استعداد لمواصلة بذل الجهود البناءة إلى جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق هذه الغاية. |
China is willing to make unremitting efforts and due contributions to this end. | UN | وتعلن الصين أنها لن تبخل بجهودها المتواصلة من أجل تحقيق هذه الغاية وتقديم المساهمة المطلوبة. |
We will continue to work with other States and international organizations towards this end. | UN | وسنواصل العمل مع الدول والمنظمات الدولية الأخرى من أجل تحقيق هذه الغاية. |
It also offered an opportunity for all States parties to the Treaty to adopt new measures towards that end. | UN | كما يتيح المؤتمر فرصة لجميع الدول الأطراف في المعاهدة لاتخاذ تدابير جديدة من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Several working groups on development, human rights, and children's protection, health and education were working together for that purpose. | UN | ويتعاون العديد من فرق العمل المعنية بتنمية الطفل وحقوقه وحمايته وصحته وتعليمه من أجل تحقيق هذه الغاية. |
A cover letter providing introductory statements to the questionnaire stated the ultimate goal of creating a global network of institutions or units to help implement the Convention, and elaborated the purpose and general benefits of strengthening networks at various levels to achieve this end; | UN | وبُيِّن في رسالة تفسيرية قدمت فيها بيانات استهلالية للاستبيان الهدف النهائي من إنشاء شبكة عالمية من المؤسسات أو الوحدات للمساعدة على تنفيذ الاتفاقية، وأسهبت الرسالة في وصف الغرض من تعزيز الشبكات على مختلف المستويات من أجل تحقيق هذه الغاية والمنافع التي تعود منها بوجه عام؛ |