ويكيبيديا

    "أجل تسريع وتيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order to accelerate
        
    • to accelerate the
        
    • for accelerating
        
    • for Faster
        
    • order to expedite
        
    • to increase the tempo
        
    Fifth, partnerships with civil society and the private sector are essential in order to accelerate progress. UN خامسا، تكتسي إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص أهمية أساسية من أجل تسريع وتيرة التقدم.
    In order to accelerate the pace of progress, the organization launched the Literacy Initiative for Empowerment 2006-2015 targeting 36 countries. UN ومن أجل تسريع وتيرة التقدم، فقد أطلقت المنظمة مبادرة محو الأمية من أجل التمكين للفترة 2006-2015 الموجهة لصالح 36 بلدا.
    72. In order to accelerate the realization of equality between men and women, the Chinese Government has taken a series of special measures in fields such as women's employment, political participation and health care. UN 72- من أجل تسريع وتيرة إعمال المساواة بين الرجل والمرأة، اتخذت الحكومة الصينية مجموعة من التدابير الخاصة في ميادين من قبيل عمل المرأة ومشاركة المرأة في الحياة السياسية، وتوفير الرعاية الصحية للمرأة.
    Representatives from the Government of Jamaica, and from national institutions, academia, civil society organizations and Jamaican children shared their expertise, concerns and recommendations for accelerating progress in the prevention and elimination of young children's exposure to violence. UN وتبادل ممثلو حكومة جامايكا والمؤسسات الوطنية والأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني، بالإضافة إلى أطفال جامايكيين، خبراتهم وشواغلهم وتوصياتهم من أجل تسريع وتيرة التقدم المحرز في منع تعرض الأطفال الصغار للعنف والقضاء عليه.
    The international community should, therefore, give due priority to the least developed countries in order to accelerate progress in their attainment in the least developed countries by 2015. UN ولذلك ينبغي أن يعطي المجتمع الدولي، الأولوية الواجبة لأقل البلدان نموا من أجل تسريع وتيرة تقدمها في بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    The review process could move faster in order to accelerate the rate of completion of countries that have already launched the peer review process. UN ويمكن لعملية الاستعراض أن تمضي بسرعة أكبر من أجل تسريع وتيرة الإنجاز لدى البلدان التي بدأت بالفعل عملية استعراض الأقران.
    3. More work is needed to address these and other disparities in order to accelerate progress. UN 3 - ويلزم القيام بمزيد من العمل للتصدي لهذه التفاوتات وغيرها من أجل تسريع وتيرة التقدم.
    We are acting to transform our comparative advantages into sources of competitive advantages in order to accelerate the pace of economic growth and employment generation, to ensure the best possible income for families, and to combat poverty and all forms of social exclusion. UN ونحن نعمل على تحويل ميزاتنا النسبية إلى موارد للفوائد التنافسية من أجل تسريع وتيرة النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل، لكفالة أفضل دخل ممكن للأسر، ولمكافحة الفقر وجميع أشكال الإقصاء الاجتماعي.
    In the Consensus Statement adopted by the Conference in 2008, African ministers recognized the need to implement strategies to achieve sustained, shared and broad-based growth in order to accelerate progress towards the Millennium Development Goals. UN وفي بيان توافق الآراء الذي اعتمده المؤتمر في عام 2008، سلّم الوزراء الأفارقة بالحاجة إلى تـنفيذ استراتيجيات لتحقيق النمو المستدام والمشترك والمستـند إلى قاعدة واسعة من أجل تسريع وتيرة التقدم باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    72. On the basis of lessons learned from the national implementation of the Millennium Development Goals and existing international agreements on gender equality and women's rights, national policies should address the following priority areas in order to accelerate progress on the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. UN 72 - واستنادا إلى الدروس المستفادة من تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والاتفاقات الدولية القائمة بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، ينبغي أن تعالج السياسات الوطنية المجالات التالية ذات الأولوية من أجل تسريع وتيرة التقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    55. The present report has focused on the importance of developing follow-up strategies to accelerate the mainstreaming of disability in development. UN 55 - ويركز هذا التقرير على أهمية وضع استراتيجيات للمتابعة من أجل تسريع وتيرة تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في التنمية.
    Facilitating international partnerships among public and private stakeholders to accelerate the innovation and diffusion of environmentally sound technologies to developing country Parties; UN تيسير إقامة شراكات دولية بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تسريع وتيرة ابتكار تكنولوجيات سليمة بيئياً ونشرها في البلدان النامية الأطراف؛
    (ii) Facilitating international partnerships among public and private stakeholders to accelerate the innovation and diffusion of environmentally sound technologies to developing country Parties; UN تيسير إقامة شراكات دولية بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تسريع وتيرة ابتكار التكنولوجيات السليمة بيئياً وتعميمها في البلدان النامية الأطراف؛
    Facilitating international partnerships among public and private stakeholders to accelerate the innovation and diffusion of environmentally sound technologies to developing country Parties; UN تيسير إقامة شراكات دولية بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تسريع وتيرة ابتكار التكنولوجيات السليمة بيئياً وتعميمها في البلدان النامية الأطراف؛
    30. The Special Representative has also engaged with countries in which progress on the implementation of action plans has been slow, in an effort to revitalize their engagement and jointly identify country-specific strategies for accelerating implementation. UN 30 - وعقدت الممثلة الخاصة أيضا اتصالات مع البلدان التي يتسم فيها التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل بالبطء، وذلك من أجل إحياء التزامها بذلك والقيام على نحو مشترك بتحديد استراتيجيات بحسب القطر المعني من أجل تسريع وتيرة التنفيذ.
    Recognizing the cumulative risks of violence faced by girls, adolescents and young women as a result of the convergence of risks associated with ethnicity, gender, age, disability, lack of parental care and other factors, the study reviews positive experiences and offers comprehensive recommendations for accelerating progress and inspiring further debate and action for the protection of indigenous girls and women from violence. UN وتعترف الدراسة بتراكم مخاطر العنف الذي تتعرض له الفتيات والمراهقات والشابات نتيجة لاجتماع عدد من المخاطر المرتبطة بالانتماء العرقي ونوع الجنس والسن والإعاقة، وفقدان الرعاية الأبوية وغيرها من العوامل، وتستعرض الخبرات الإيجابية وتقدم توصيات شاملة من أجل تسريع وتيرة التقدم والحث على المزيد من النقاش والعمل من أجل حماية فتيات ونساء الشعوب الأصلية من العنف.
    189. Based on a pilot project in 2004, in 2006 the National Population and Family Planning Commission and the Ministry of Finance implemented the Rural Family Planning Household Reward and Support System and the Lower Birthrates for Faster Prosperity Project for the Western Regions. UN 189- واستناداً إلى مشروع تجريبي أجري في عام 2004، نفذت اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم الأسرة ووزارة المالية، في المناطق الغربية في عام 2006، المشروع المعنون " نظام الدعم والمكافأة العائلية لتنظيم الأسرة الريفية " ، ومشروع " تقليل معدلات المواليد من أجل تسريع وتيرة الازدهار " .
    UNAMSIL stands ready, within its capabilities, to provide assistance to the Government in order to expedite and maintain the momentum of the programme. UN والبعثة مستعدة لمساعدة الحكومة قدر المستطاع من أجل تسريع وتيرة البرنامج والإبقاء على زخمه.
    In order to increase the tempo and achieve significant results, the sides must engage in a more dynamic negotiating process and enter unequivocally into the next phase of the negotiations. UN ومن أجل تسريع وتيرة العمل وتحقيق نتائج ملموسة، يجب على الطرفين المشاركة في عمليات تفاوض أكثر دينامية والانتقال الصريح إلى المرحلة المقبلة من المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد