ويكيبيديا

    "أجل تطبيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to normalize
        
    • for the normalization
        
    The DPRK and Japan also undertook to take steps to normalize their relations in accordance with the Pyongyang Declaration. UN كما تعهدت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية واليابان باتخاذ خطوات من أجل تطبيع علاقاتهما وفقاً لإعلان بيونغ يانغ.
    Council members called upon the two countries to use the existing bilateral arrangements agreed upon in the past, including the Dakar Contact Group, to normalize their bilateral relations. UN ودعا أعضاء المجلس البلدين إلى استخدام الترتيبات الثنائية القائمة التي سبق أن اتُفق عليها، بما في ذلك فريق اتصال داكار، من أجل تطبيع علاقاتهما الثنائية.
    Council members called upon the two countries to use the existing bilateral arrangements agreed upon in the past, including the Dakar Contact Group, to normalize their bilateral relations. UN وطلب أعضاء المجلس إلى البلدين استخدام الترتيبات الثنائية القائمة التي سبق أن اتُفق عليها، بما في ذلك فريق اتصال داكار، من أجل تطبيع علاقاتهما الثنائية.
    More emphasis should also be placed on the task of improving living conditions in order to normalize people's lives to the greatest possible extent. UN وينبغي أيضا زيادة التركيز على مهمة تحسين الأحوال المعيشية من أجل تطبيع حياة الناس إلى أقصى حد ممكن.
    We encourage the fulfilment of the commitments entered into in Damascus for the normalization of bilateral relations, including the establishment of diplomatic relations. UN ونشجع على الوفاء بالالتزامات التي قطعت في دمشق من أجل تطبيع العلاقات الثنائية، بما في ذلك إقامة علاقات دبلوماسية.
    We still have a long way to go, and we continue to struggle to normalize the situation in the country. UN ولا يزال أمامنا شوط طويل، وسنظل نكافح من أجل تطبيع الحالة في البلد.
    261. The efforts made by the Government of Prime Minister Kengo to normalize payment of the remuneration of public officials must be consolidated. UN ١٦٢- ويجب تعزيز الجهود التي تبذلها حكومة رئيس الوزراء كنغو من أجل تطبيع تسديد أجور الموظفين العموميين.
    It is the result of a considerable amount of work and numerous consultations with all delegations and the logical outcome of our efforts in recent years to normalize the situation within the Conference on Disarmament. UN فهي خلاصة كم هائل من العمل ومشاورات عديدة مع جميع الوفود ومحصلة منطقية لجهودنا في السنوات الأخيرة من أجل تطبيع الوضع داخل مؤتمر نزع السلاح.
    The European Union encourages the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Burundi to enter into an agreement to normalize their relations, building on their Agreement signed in January 2002. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي على الدخول في اتفاق من أجل تطبيع العلاقة فيما بينهما، معتمدتين في ذلك على الاتفاق الذي وقعتاه في كانون الثاني/يناير 2002.
    The Russian delegation believes that mutually acceptable decisions to normalize the entire range of Cuban-United States relations are both desirable and feasible. UN ويعتقد الوفد الروسي أن التوصل إلى حلول مقبولة لدى الطرفين من أجل تطبيع مجمل العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة أمر مستصوب وقابل للتحقيق.
    Instead of a dialogue to resolve differences, what we have is an unwanted stand-off that does not allow for an exchange of views to normalize relations. UN فبدلاً من اللجوء إلى الحوار لتسوية الخلافات، فإن ما لدينا الآن هو مواجهة غير مرغوب فيها ولا تسمح بتبادل الآراء من أجل تطبيع العلاقات.
    16. Pakistan continued to support the just struggle of the Palestinian people for peace and freedom. It was willing to engage India in a comprehensive dialogue to normalize relations between the two countries by finding amicable solutions to the dispute. UN 16 - وقال إن باكستان تواصل دعمها لنضال الشعب الفلسطيني العادل من أجل السلام والحرية كما أنها مستعدة للدخول في حوار شامل مع الهند من أجل تطبيع العلاقات بين البلدين من خلال إيجاد حلول سلمية للنزاع.
    In this connection, I wish to encourage the leaders of Guinea-Bissau and Senegal to continue their bilateral efforts to normalize the situation along their common border. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشجع قادة غينيا - بيساو والسنغال على مواصلة جهودهم الثنائية من أجل تطبيع الحالة على طول الحدود المشتركة بين البلدين.
    Moreover, honest people throughout the world can discern among the members of the Cuban community in this country a growing majority who have begun to defend the sovereignty of Cuba, to claim the rights that have also been denied them and works with all our support and all our respect to normalize relations with their homeland. UN وعلاوة على ذلك، بوسع الشرفاء في كل أنحاء العالم أن يستشفوا وجود أعداد تتعاظم من أبناء الجالية الكوبية في ذلك البلد، وقد بدأوا يدافعون عن سيادة كوبا، ويطالبون بالحقوق التي حرموا منها، ويعملون بكامل تأييدنا واحترامنا من أجل تطبيع العلاقات مع وطنهم.
    With regard to domestic and cross-border security, the Angolan authorities are continuing with efforts to normalize the social fabric, through the sustainable development of the national economy and the construction of social infrastructure for the benefit of the population, as well as with peacebuilding efforts. UN وعلى صعيد الأمن الداخلي والأمن عبر الحدود، تواصل السلطات الأنغولية بذل جهود من أجل تطبيع الحياة الاجتماعية، بتحقيق تنمية مستدامة للاقتصاد الوطني، وبناء الهياكل الأساسية الاجتماعية من أجل تحقيق الرفاهية للسكان وتوطيد بناء السلام.
    12. In order to normalize the living conditions of the people of the north and in particular, to facilitate rapid development work in the north and the passage of vehicular traffic to and from the Jaffna peninsula, the Government agreed to the opening of the Elephant Pass and Sangupiddi routes linking Jaffna peninsula to the mainland. UN ٢١- ومن أجل تطبيع ظروف معيشة السكان في الشمال، وبوجه خاص من أجل تسهيل أعمال التنمية السريعة في الشمال وحركة مرور السيارات من خليج جافنا وإليه وافقت الحكومة على فتح طريقي اليفانت باسي وسانجوبيدي اللذين يربطان خليج جافنا بقلب البلاد.
    29. Encourages the Governments of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi to take steps to normalize their relations and cooperate in assuring mutual security along their common borders, and invites these Governments to conclude good-neighbourly agreements among themselves; UN 29 - يشجع حكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وبوروندي على اتخاذ خطوات من أجل تطبيع العلاقات فيما بينها والتعاون من أجل كفالة الأمن المتبادل على امتداد حدودها المشتركة، ويدعو هذه الحكومات إلى أن تبرم فيما بينها اتفاقات حسن جوار؛
    29. Encourages the Governments of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi to take steps to normalize their relations and cooperate in assuring mutual security along their common borders, and invites these Governments to conclude good-neighbourly agreements among themselves; UN 29 - يشجع حكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وبوروندي على اتخاذ ما يلزم من خطوات من أجل تطبيع العلاقات فيما بينها والتعاون من أجل كفالة الأمن المتبادل على امتداد حدودها المشتركة، ويدعو هذه الحكومات إلى أن تبرم فيما بينها اتفاقات حسن جوار؛
    17. Some reports indicate that up to 70 per cent of rural areas in the Terai are without the presence of public officials because of the armed conflict, suggesting that efforts to normalize conditions through the redeployment of police and local officials have had limited effect. UN 17 - وتفيد بعض التقارير أن ما يصل إلى 70 في المائة من المناطق الريفية في مقاطعة تيراي لا يوجد فيها مسؤولون حكوميون بسبب الصراع المسلح، مما يوحي بأن الجهود المبذولة من أجل تطبيع الأوضاع عن طريق إعادة نشر أفراد الشرطة والمسؤولين المحليين كان لها تأثير محدود.
    Welcoming the 15 January 2010 agreement between the governments of Chad and Sudan to normalize their relations and strongly encouraging Chad and Sudan to continue to implement this agreement and refrain from supporting rebel forces and all other armed groups, UN وإذ يرحب بالاتفاق المعقود في 15 كانون الثاني/يناير 2010 بين حكومتي تشاد والسودان من أجل تطبيع علاقاتهما، ويشجع بقوة تشاد والسودان على مواصلة تنفيذ ذلك الاتفاق والامتناع عن مساندة قوات المتمردين وسائر الجماعات المسلحة،
    Recognizing the importance of demining for the normalization of life and for the return of refugees and internally displaced persons, UN وإذ تدرك أهمية إزالة اﻷلغام من أجل تطبيع الحياة وعودة اللاجئين والمشردين داخليا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد