Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation Countering money-laundering | UN | مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي |
Communication networks to enhance international cooperation | UN | شبكات الاتصال من أجل تعزيز التعاون الدولي |
Clear indications and examples of particular value for the country's efforts to strengthen international cooperation and networking are the following: | UN | وفيما يلي مؤشرات واضحة وأمثلة قيّمة للجهود التي تبذلها من أجل تعزيز التعاون الدولي والترابط الشبكي: |
This theme, while retaining continuity with that of the International Year, emphasizes that the focus of the Decade is on operational activities to strengthen international cooperation. | UN | وهذا الموضوع يبقي على استمرارية موضوع السنة الدولية، وهو يؤكد، في نفس الوقت، إن مجال اهتمام العقد يتعلق باﻷنشطة التنفيذية من أجل تعزيز التعاون الدولي. |
Activities of the Ombudsman to promote international cooperation in the field of human rights | UN | أنشطة أمين المظالم من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي |
Proposals for action to enhance international cooperation | UN | مقترحات للعمل من أجل تعزيز التعاون الدولي |
:: Continue to develop bilateral and multilateral agreements with foreign countries that are in process, to enhance international cooperation. | UN | * الاستمرار في تطوير الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف الجارية مع البلدان الأجنبية، من أجل تعزيز التعاون الدولي. |
Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي |
IV. Countering money-laundering and promoting judicial cooperation to enhance international cooperation | UN | رابعاً- مكافحة غسل الأموال والترويج للتعاون القضائي من أجل تعزيز التعاون الدولي |
My country supports the efforts made in recent years by the United Nations International Drug Control Programme to strengthen international cooperation and to develop multidisciplinary strategies at the national level. | UN | ويدعم بلدي الجهود التي بذلها في السنوات اﻷخيرة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل تعزيز التعاون الدولي وتطوير استراتيجيات متعددة الاختصاصات على الصعيد الوطني. |
A subregional training workshop for the member States of the Indian Ocean Commission to strengthen international cooperation in criminal matters related to terrorism was held in Port Louis from 28 to 30 April 2008. | UN | 20- وعُقدت في بورت لويس، من 28 إلى 30 نيسان/أبريل 2008، حلقة تدريبية دون إقليمية لصالح الدول الأعضاء في مفوضية المحيط الهندي من أجل تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بالإرهاب. |
It was important to intensify United Nations efforts to provide technical assistance to strengthen international cooperation in building and enhancing national counter-terrorism capacity through training in law enforcement fields, and his delegation therefore supported the appeals made by some delegations for increased resources to be provided to UNODC. | UN | ومن المهم مضاعفة جهود الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز التعاون الدولي في بناء وتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة الإرهاب من خلال التدريب في ميادين إنفاذ القانون، ولذلك فإن وفده يؤيد النداءات التي وجهها عدد من الوفود طلبا لزيادة تقديم الموارد للمكتب. |
For its part, and within the means at is disposal, Gabon is working resolutely to continue to consolidate the gains it has made in the social arena, which have made it an island of political stability in the Central African subregion, and to strengthen international cooperation with a view to ensuring more equitable development for all of the peoples of the world. | UN | وتقوم غابون، من جهتها، وفي حدود الإمكانيات المتاحة لها، بالعمل بعزم من أجل مواصلة توطيد المكاسب التي حققتها في الساحة الاجتماعية، والتي جعلتها جزيرة للاستقرار السياسي في المنطقة الفرعية لوسط أفريقيا، ومن أجل تعزيز التعاون الدولي بغية كفالة تنمية أكثر عدالة لجميع شعوب العالم. |
The States parties that have adhered should continue to work to promote international cooperation between the relevant national agencies with a view to preventing such smuggling. | UN | وينبغي للدول اﻷطراف التي انضمت إلى برنامج العمل أن تواصل العمل من أجل تعزيز التعاون الدولي بين الوكالات الوطنية المعنية بهدف منع تهريب المواد النووية. |
- Part I addresses recent actions undertaken by the Bolivarian Republic of Venezuela to promote international cooperation in combating terrorism. | UN | :: في الجزء الأول، يتناول التقرير التدابير التي اتخذتها جمهورية فنزويلا البوليفارية مؤخرا من أجل تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب. |
All five reporting States cited domestic measures adopted to foster international cooperation for purposes of confiscation. | UN | 110- ذكرت جميع الأطراف المبلغة الخمسة تدابير محلية جرى اعتمادها من أجل تعزيز التعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
3. Strongly encourages Member States to apply the Guidelines to the maximum extent possible, where appropriate, in view of strengthening international cooperation in this field; | UN | 3 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تطبيق تلك المبادئ إلى أقصى قدر ممكن، عند الاقتضاء، من أجل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛ |
The United Nations system was in a unique position to provide Member States with a global forum for strengthening international cooperation. | UN | ومنظومة الأمم المتحدة تحتل مركزاً فريداً لتوفير منتدى عالمي للدول الأعضاء من أجل تعزيز التعاون الدولي. |
Japan would be active in promoting international cooperation on the rights of disabled persons. | UN | وسوف تعمل اليابان بنشاط من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الأشخاص المعوقين. |
The minimization of highly enriched uranium is important as a non-proliferation concern, to advance international cooperation on the peaceful uses of nuclear energy and to support nuclear disarmament. | UN | ويعد خفض اليورانيوم العالي التخصيب إلى أدنى حد هاما بوصفه أحد الشواغل في مجال عدم الانتشار، وذلك من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ودعم نزع السلاح النووي. |
In areas such as disaster management and improving search and rescue capabilities, we are ready to share our experiences and information with other countries with a view to enhancing international cooperation in those fields. | UN | نحن على استعداد لمشاطرة خبراتنا في مجالات من قبيل إدارة الكوارث وتحسين قدرات البحث والإنقاذ والمعلومات مع البلدان الأخرى من أجل تعزيز التعاون الدولي في تلك المجالات. |
Recalling the programme of work of the Authority during 2005 and 2007, the Secretary-General of the Authority informed the Assembly that the Authority would further its efforts to promote international collaboration in marine scientific research related to activities in the Area. | UN | ذكـَّـر الأمين العام للسلطة الجمعية ببرنامج عمل السلطة في عاميْ 2005 و 2007 وأبلغها بأن السلطة ستواصل بذل جهودها من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي البحـري المتصل بالأنشطة التي تشهدها المنطقة. |
For that purpose, Member States were encouraged to provide information to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) regarding their use of those instruments for fostering international cooperation in that field and to share information with interested Member States with a view to identifying the areas and scope of such cooperation. | UN | ولذلك الغرض، شُجّعت الدول الأعضاء على أن تزوّد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمعلومات عن استخدامها لتلك الصكوك من أجل تعزيز التعاون الدولي في ذلك الميدان، وعلى أن تتشارك في المعلومات مع الدول الأعضاء المهتمة بغرض تحديد مجالات هذا التعاون ونطاقه. |