ويكيبيديا

    "أجل تفعيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to give effect to
        
    • order to operationalize
        
    • to activate
        
    • to operationalize the
        
    • for the operationalization
        
    • for operationalizing
        
    • to bring into operation
        
    • for operationalization of
        
    The author submits that the State party has taken no measures to give effect to the Committee's Views. UN تفيد صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف لم تتخذ أية تدابير من أجل تفعيل آراء اللجنة.
    to give effect to this decision, they agreed to launch an intergovernmental process under the General Assembly to define the format and organizational aspects of the high-level forum. UN ومن أجل تفعيل هذا القرار، اتفقوا على البدء في عملية حكومية دولية تحت رعاية الجمعية العامة لتحديد شكل المنتدى الرفيع المستوى وجوانبه التنظيمية.
    Several Protocols had also been developed, including the Cartagena Protocol on Biosafety and the Nagoya Protocol, with the latter having been adopted to give effect to the Convention's third objective. UN وجرى أيضا وضع عدة بروتوكولات، من بينها بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية وبروتوكول ناغويا، حيث جرى اعتماد البروتوكول الأخير من أجل تفعيل الهدف الثالث من أهداف الاتفاقية.
    41. UNCDF works with financial services providers and industry associations to raise awareness, support certification and build capacity in order to operationalize the Client Protection Principles. UN 41 - ويعمل الصندوق مع مقدمي الخدمات المالية والجمعيات الصناعية على التوعية، ودعم إصدار الشهادات وبناء القدرات من أجل تفعيل مبادئ حماية العملاء.
    New approaches and potential new institutions are, however, viewed as necessary in order to operationalize mechanisms for vulnerable countries that are currently outside the scope of commercial insurance. UN إلا أنه اعتُبِرَ أن ثمة ضرورةً للأخذ بنُهُج جديدة وإنشاء مؤسسات جديدة محتملة من أجل تفعيل الآليات الخاصة بالبلدان المعرَّضة للتأثر، وهي آليات تندرج حالياً خارج نطاق التأمين التجاري.
    We should maximize existing synergies in order to activate all potential actors of change, by reorienting existing frameworks for traditional cooperation. UN وعلينا أن نضاعف أوجه التآزر القائمة من أجل تفعيل كل العناصر المحتملة للتغيير بإعادة توجيه أطر التعاون التقليدية القائمة.
    Lesotho will continue to work with external stakeholders and development partners to operationalize the Commission. UN وستواصل ليسوتو العمل مع أصحاب المصلحة الخارجيين ومع الشركاء الإنمائيين من أجل تفعيل اللجنة المذكورة.
    To this end, the plan could articulate clear targets and indicators, and identify key areas in which further technical assistance and capacity development is required for the operationalization of normative frameworks. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يمكن أن تحدد الخطة أهدافا ومؤشرات واضحة، وتعين مجالات رئيسية تحتاج إلى المزيد من المساعدة التقنية وإلى تنمية القدرات من أجل تفعيل الأطر المعيارية.
    4. Please indicate how the principles embodied in the Convention are applied in practice to give effect to the Protocol. UN 4- يرجى توضيح كيفية تطبيق المبادئ المجسدة في الاتفاقية على الصعيد العملي من أجل تفعيل البروتوكول.
    In this regard, Malaysia practices a " dualist " legal system to give effect to its international human rights obligations. UN وفي هذا الصدد، تطبق ماليزيا نظاماً قانونياً " مزدوجاً " من أجل تفعيل التزاماتها الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    Administrative mechanisms are particularly required to give effect to the general obligation to investigate allegations of violations promptly, thoroughly and effectively through independent and impartial bodies. UN وثمة حاجة خاصة للأخذ بآليات إدارية من أجل تفعيل الالتزام العام بالتحقيق في ادعاءات الانتهاكات بسرعة وشمولية وفعالية بواسطة هيئات مستقلة ونزيهة.
    Administrative mechanisms are particularly required to give effect to the general obligation to investigate allegations of violations promptly, thoroughly and effectively through independent and impartial bodies. UN وثمة حاجة خاصة للأخذ بآليات إدارية من أجل تفعيل الالتزام العام بالتحقيق في ادعاءات الانتهاكات بسرعة وشمولية وفعالية بواسطة هيئات مستقلة ونزيهة.
    Administrative mechanisms are particularly required to give effect to the general obligation to investigate allegations of violations promptly, thoroughly and effectively through independent and impartial bodies. UN وثمة حاجة خاصة للأخذ بآليات إدارية من أجل تفعيل الالتزام العام بالتحقيق في ادعاءات الانتهاكات بسرعة وشمولية وفعالية بواسطة هيئات مستقلة ونزيهة.
    In that connection, New Zealand's Foreign Minister, Murray McCully, together with his Australian counterpart, wrote recently to the Secretary-General with suggestions on nuclear transparency in order to give effect to action 21 of the NPT Review Conference action plan. UN وفي هذا الصدد، كتب وزير خارجية نيوزيلندا، موري مكولي، مع نظيره الأسترالي، رسالة إلى الأمين العام مؤخراً تتضمن اقتراحات بشأن الشفافية النووية من أجل تفعيل الإجراء 21 من خطة العمل التي أعدها مؤتمر استعراض معاهد عدم الانتشار.
    51. Social protection is not, however, required only in order to give effect to these two rights. UN 51 - ومع ذلك، فليست الحماية الاجتماعية مطلوبة فقط من أجل تفعيل هذين الحقين.
    In order to operationalize the objectives contained in a peace agreement and to ensure continuity in maintaining those objectives, the written instrument would ideally be transformed into an enabling statute that addresses key concerns; UN ومن أجل تفعيل الأهداف المنصوص عليها في اتفاق السلام وكفالة الاستمرارية في السعي لتحقيق تلك الأهداف، من الأمثل تحويل الصك الكتابي إلى قانون تنفيذي يتصدى للشواغل الرئيسية؛
    48. UNEP is not in a position to significantly increase its national presence and will migrate towards a " strategic presence " in order to operationalize the Bali Strategic Plan. UN 48 - ليس بوسع اليونيب أن يزيد بدرجة كبيرة من حضوره الوطني ، وسوف ينتقل إلى " الحضور الاستراتيجي " من أجل تفعيل خطة بالي الاستراتيجية.
    The Board noted that further clarifications from the CMP are necessary in order to operationalize this provision so that the Fund can be augmented with this new 2 per cent levy. UN وأشار المجلس إلى ضرورة أن يقدم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مزيداً من التوضيحات من أجل تفعيل هذا الحكم بما يمكن الصندوق من زيادة موارده من الرسم الجديد البالغ 2 في المائة.
    He also held side meetings with the President of the Kurdistan Region, Masoud Barzani, and senior officials of the Kurdistan Regional Government to activate the negotiation committees pursuant to the agreement of 29 April. UN وعقد أيضا اجتماعات جانبية مع رئيس إقليم كردستان مسعود بارزاني وكبار مسؤولي حكومة إقليم كردستان من أجل تفعيل لجان التفاوض بموجب اتفاق 29 نيسان/أبريل.
    The Bureau and the secretariat establish strategic partnerships and institutional arrangements to operationalize the technical support as needed UN ينشئ المكتب والأمانة شراكات استراتيجية وترتيبات مؤسسية من أجل تفعيل الدعم التقني بحسب الاقتضاء.
    The agreement covered the modalities for the establishment of a safe demilitarized border zone and an implementation plan for the operationalization of the Mechanism, with the establishment of a headquarters, sector headquarters, and team sites along the border. UN وشمل الاتفاق طرائق لإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح وخطة للتنفيذ من أجل تفعيل الآلية، مع إنشاء مقر رئيسي ومقار قطاعية ومواقع للأفرقة على طول الحدود.
    With regard to the proposals for improvements to existing practices that were set out in the paper and which received the support of the thirty-seventh meeting, suggested text for operationalizing each proposal is included for consideration. Submission of data and information UN وفيما يتعلق بالاقتراحات الخاصة بإدخال تحسينات على الممارسات القائمة والتي ذكرت في الورقة والتي حظيت بتأييد الاجتماع السابع والثلاثين، فقد أدرج نص مقترح من أجل تفعيل كل اقتراح للنظر فيه.
    18. The Committee recommends that the State party should step up its efforts to bring into operation the National System of Information on Migration in order to better understand migratory flows and improve the design of Government policies. UN 18- توصي اللجنة بأن تكثِّف الدولة الطرف جهودها من أجل تفعيل النظام الوطني لمعلومات الهجرة بغية تحسين فهم التدفقات الهجرية والارتقاء بتصميم السياسات الحكومية.
    iii. Funds are being provided to Stes/UTs for operationalization of safe abortion services at Health centres including procurement of equipment and drugs. UN ' 3` توفير الأموال للولايات/الأقاليم الاتحادية من أجل تفعيل خدمات الإجهاض المأمون في المراكز الصحية، بما في ذلك شراء المعدات والأدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد