ويكيبيديا

    "أجل تقدير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order to assess
        
    • for estimating
        
    • order to estimate
        
    • for assessing
        
    • to assess the
        
    • to evaluate
        
    • to estimate the
        
    • so as to assess
        
    • order to appreciate
        
    • order to provide for the recognition
        
    Many speakers emphasized the importance of monitoring and evaluating those policies in order to assess their effectiveness and to contribute to the body of scientific evidence. UN وشدد كثير من المتكلمين على أهمية رصد تلك السياسات وتقييمها من أجل تقدير مدى فعاليتها والإسهام في مجموعة الأدلة العلمية.
    The Court had later requested an expert evaluation of the damage sustained by the Applicant in order to assess the quantum of compensation to be paid. UN وقد طلبت المحكمة في وقت لاحق تقييم الخبراء للضرر الذي لحق بمقدم الطلب من أجل تقدير مبلغ التعويض الذي يجب أن يُدفع.
    As part of the standing operating procedures on fuel supply management, fuel calculators have been established at all missions for estimating fuel consumption. UN وكجزء من إجراءات التشغيل الثابتة المتعلقة بإدارة إمدادات الوقود وُضعت جداول حسابية للوقود في جميع البعثات من أجل تقدير استهلاك الوقود.
    A flat rate per staff member has been established for estimating rental costs. UN وحدد معدل تكلفة إجمالي لكل موظف من أجل تقدير تكاليف الإيجار.
    It was clarified that there was a need to engage in advance consultations in order to estimate workload and plan capacity. UN وتم إيضاح أن هناك حاجة إلى إجراء مشاورات مسبقة من أجل تقدير حجم العمل والتخطيط للقدرة اللازمة.
    Since 2005, childcare periods for assessing women's pensions have been reviewed. UN ومنذ عام 2005 تتم مراجعة فترات رعاية الطفل من أجل تقدير المعاشات التقاعدية للنساء.
    Some representatives noted that a survey should be conducted to assess the extent of illicit cultivation of cannabis plant. UN وأشار بعض الممثلين إلى ضرورة إجراء دراسة استقصائية من أجل تقدير نطاق زراعة نبتة القنّب غير المشروعة.
    1. In determining the sentence, the Court shall take into account the following rules in order to evaluate the gravity of the crime and the individual circumstances of the convicted person. UN ١ - تأخذ المحكمة في اعتبارها القواعد التالية من أجل تقدير خطورة الجريمة والظروف الخاصة للشخص المدان عند تقرير العقوبة.
    It was emphasized that there was a need to track the number of victims and services provided in order to assess the level of effort in that area. UN وجرى التأكيد على أنه ثمة حاجة إلى تتبع عدد الضحايا والخدمات المقدمة من أجل تقدير مستوى الجهد في ذلك المجال.
    94. In order to assess the specific needs of refugee women and children, the Office recruited a consultant for three months. UN ٤٩- ومن أجل تقدير الاحتياجات المحددة للنساء واﻷطفال اللاجئين، عين المجلس خبيرة استشارية لمدة ثلاثة اشهر.
    Please also provide information on data collected in order to assess the extent of the problem, and identify gaps in the legal framework in this regard. UN يرجى أيضا تقديم المعلومات والبيانات التي تم جمعها من أجل تقدير حجم المشكلة وتحديد الثغرات في الإطار القانوني في هذا الشأن.
    Although some operations address the issues raised in MIRs, the IGO plans to analyse the available data in order to assess their impact more effectively. UN ومع أن بعض العمليات تتصدى للمسائل التي أثيرت في التقارير عن الآثار الإدارية، يعتزم مكتب المفتش العام تحليل البيانات المتاحة من أجل تقدير أثرها بصورة أكثر فعالية.
    National surveys should be carried out in order to assess the international assistance required for training and strengthening museum structures in order to qualify for international support through the Fund. UN وينبغي إجراء دراسات استقصائية على الصعيد الوطني من أجل تقدير المساعدة الدولية المطلوبة للتدريب ولتقوية بنى المتاحف حتى تتأهل للمساندة الدولية من خلال الصندوق.
    Improved factors have been developed for estimating emissions where data is scarce, and additional estimates were able to be included for sectors where no estimates had been made previously. UN وقد استحدثت عوامل محسنة من أجل تقدير الانبعاثات حيثما تكون البيانات شحيحة، وتم التمكن من إدراج تقديرات إضافية بالنسبة للقطاعات التي لم يكن هناك تقديرات بشأنها فيما سبق.
    RPC: useful in estimating indirect use benefits when ecological data are not available for estimating damage functions with first-best methods UN طريقة تكلفة الاستبدال تفيد في تقدير منافــع الاستخـــدام غير المباشر حيث لا تتوفر البيانات اﻹيكولوجية من أجل تقدير وظائف الضرر بأفضل الطرق.
    Under the circumstances, the Assembly may wish to consider whether special political missions are amenable to treatment under the present regular budget procedures for estimating requirements in the budget outline and subsequent programme budgets. UN وفي ظل هذه الظروف، قد ترغب الجمعية العامة في النظر في ما إذا كانت تسري على البعثات السياسية الخاصة الإجراءات الحالية المعتمدة لتحديد الميزانية العادية من أجل تقدير الاحتياجات من الموارد في مخطط الميزانية والميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    He proposed, therefore, that the General Assembly might wish to consider whether special political missions were amenable to treatment under the current regular budget procedures for estimating requirements in the budget outline and subsequent programme budgets. UN واقترح لذلك أنه قد ترغب الجمعية العامة في النظر فيما إذا كانت تسري على البعثات السياسية الخاصة الإجراءات الحالية المعتمدة لتحديد الميزانية العادية من أجل تقدير الاحتياجات من الموارد في مخطط الميزانية والميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    Typically, a more qualitative process of drawing from existing evidence is needed in order to estimate likely consequences. UN ويحتاج الأمر عادة إلى عملية نوعية بدرجة أكبر لاستخلاص بيانات من الأدلة القائمة من أجل تقدير النتائج المحتملة.
    The Government, with the support of United Nations organizations and other partners, is planning to gather concrete data on the prevalence of fistula in order to estimate the magnitude of the problem. UN وتُخطط الحكومة، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، لجمع بيانات حقيقية عن مدى انتشار الناسور من أجل تقدير حجم المشكلة.
    Organizational performance management tools, mechanisms, and key performance indicators are being strengthened for assessing, measuring and evaluating efficiency and results of programmes at all levels. UN كذلك يجري تعزيز أدوات وآليات إدارة الأداء في المنظمة، وتعزيز مؤشرات الأداء الرئيسية من أجل تقدير وقياس وتقييم الكفاءة ونتائج البرامج على جميع المستويات.
    75. In order to evaluate the data brought to the attention of the Commission in the present report, the conclusions and observations contained in the first report should be borne in mind. UN ٥٧- ومن أجل تقدير البيانات الواردة في هذا التقرير من أجل استرعاء اهتمام اللجنة إليها، يجدر أن تؤخذ في الاعتبار الاستنتاجات والملاحظات التي وردت في التقرير اﻷولي.
    Information on the physical oceanography is required to estimate the potential influence of the mining plume. UN ويجب توفير المعلومات عن الأوقيانوغرافيا المادية من أجل تقدير التأثير المحتمل للانبعاث العمودي الناجم عن التعدين.
    In addition, the Board reviewed the internal audit coverage of the operations of the Office so as to assess the extent to which reliance could be placed on its work. UN وفضلا عن ذلك، استعرض المجلس تغطية مراجعة الحسابات الداخلية لعمليات المفوضية من أجل تقدير المدى الذي يمكن فيه الاعتماد على أدائه.
    This article contains two very important provisions which must be understood in order to appreciate the contribution article IV makes to promoting peaceful uses and nuclear cooperation. UN وتتضمن هذه المادة حكمين هامين جدا يجب فهمهما من أجل تقدير المساهمة التي تسهم بها المادة الرابعة في تعزيز الاستخدامات السلمية والتعاون النووي.
    In resolution 53/221, the Secretary-General is requested “to implement a transparent promotion policy, augmented by the effective use of a simplified and appropriate performance appraisal system, adequate training and competitive examinations, in order to provide for the recognition of competence and outstanding performance and to facilitate the continuous professional growth of staff at all levels”. UN فقد طلب إلى اﻷمين العام في القرار ٥٣/٢٢١ " أن ينفذ سياسة شفافة للترقية، مدعومة بالاستخدام الفعال لنظام مبسط وملائم لتقييم اﻷداء. وبتدريب كاف ومسابقات مناسبة، من أجل تقدير الكفاءة واﻷداء الممتاز، ومن أجل تسهيل النمو المهني المتواصل للموظفين في كل الرتب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد