ويكيبيديا

    "أجل تقديم الخدمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide services
        
    • for service delivery
        
    • to service
        
    • to deliver services
        
    • for servicing
        
    • for provision of airfield services
        
    • for the provision of services
        
    It will continue to require international correctional officers to provide services to the special security unit in Dubrava. UN وستستمر حاجتها إلى ضباط الإصلاحيات الدوليين من أجل تقديم الخدمات إلى الوحدة الأمنية الخاصة في دوبرافا.
    Administrative expenditure to provide services for IFAD and GF UN النفقات الإدارية المتكبدة من أجل تقديم الخدمات لصندوق الأمم المتحدة للتنمية الزراعية والصندوق العالمي
    Some States fund non-governmental organizations to provide services. UN وبعض الدول تقدِّم التمويل إلى منظمات غير حكومية من أجل تقديم الخدمات.
    Advocate for increased resources and improved accountability mechanisms and systems for service delivery UN :: الدعوة لزيادة الموارد وتحسين آليات وأنظمة المساءلة من أجل تقديم الخدمات.
    The reduced staff is multitasking in order to service the sections of the Office. UN ويؤدي الموظفون الذين خُفِض عددهم مهام متعددة من أجل تقديم الخدمات إلى أقسام المكتب.
    The conference-servicing needs at any given moment had to be known far in advance in order to deliver services in time. UN ويتعين أن تكون الاحتياجات من خدمات المؤتمرات في أي لحظة معروفة سلفا من أجل تقديم الخدمات في الوقت المناسب.
    Adequate Secretariat resources for servicing the treaty bodies UN توفير موارد كافية لﻷمانة العامة من أجل تقديم الخدمات للهيئة المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان
    One commercial airfield services contract and three memorandums of understanding with troop-contributing countries for provision of airfield services at 5 airfields managed UN :: إبرام عقد تجاري لتوفير خدمات المطارات و 8 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات من أجل تقديم الخدمات في 5 مطارات
    The Government planned to further its existing strong partnership with NGOs by funding reliable organizations to provide services locally, while ensuring oversight. UN وتعتزم الحكومة التوسع في شراكتها القائمة والقوية مع المنظمات غير الحكومية، من خلال توفير التمويل لمنظمات موثوقة من أجل تقديم الخدمات على الصعيد المحلي، مع ضمان الرقابة.
    37. During the conflict, most local staff remained at their posts in order to provide services to the refugee community, often taking great risks to travel to their places of work during the weeks of aerial bombardment. UN 37 - وظل معظم الموظفين المحليين في مراكزهم أثناء الصراع من أجل تقديم الخدمات إلى مجتمع اللاجئين، وكثيرا ما أقدموا على مجازفات خطيرة بالسفر إلى أماكن عملهم خلال الأسابيع التي شهدت القصف الجوي.
    While the efforts to regroup communities living in different islands onto one island in order to be able to provide services in a more cost-efficient way may be needed in some cases, in other cases alternatives to relocation and innovative approaches could be envisaged. UN ومع أن بعض الحالات تستدعي تجميع المجتمعات المحلية التي تعيش في جزر متعددة في جزيرة واحدة من أجل تقديم الخدمات بصورة فعالة من حيث التكلفة، فهناك حالات أخرى يمكن التعامل معها ببدائل تغني عن إعادة التوطين وباتباع نُهُج مبتكرة.
    The National Center for Missing & Exploited Children (NCMEC) was established in 1984 as a private, nonprofit organization to provide services nationwide for families and professionals in the prevention of abducted, endangered, and sexually exploited children. UN تأسس المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين عام 1984 كمنظمة خاصة لا تستهدف الربح من أجل تقديم الخدمات على الصعيد القطري إلى الأسر والمهنيين العاملين في مجال حماية الأطفال من الخطف والأخطار والاستغلال الجنسي.
    :: Taught human resources management in the executive master's of business administration programme while successfully establishing and managing the Consultants Network to provide services to the public and private sector; also led important change-management assignments in the Jamaican public sector UN :: قامت بتدريس إدارة الموارد البشرية في البرنامج التنفيذي للحصول على شهادة الماجستير في إدارة الأعمال؛ وعملت في الوقت نفسه على إنشاء وإدارة شبكة الاستشاريين بنجاح من أجل تقديم الخدمات إلى القطاعين العام والخاص.
    (e) Liaising with local and international partner networks to provide services and support to migrants and to advocate for migrants' rights. UN (ﻫ) البقاء على اتصال مع شبكات الشركاء المحليين والدوليين من أجل تقديم الخدمات والدعم إلى المهاجرين والدفاع عن حقوقهم.
    UNDP has three major global private sector programmes: Growing Inclusive Markets, Growing Sustainable Business and Public-Private Partnerships for service delivery. UN ولدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثلاثة برامج عالمية كبرى تتعلق بالقطاع الخاص، هي: برنامج تنمية الأسواق الشاملة، وبرنامج النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة، وبرنامج الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تقديم الخدمات.
    Through the services of the Legal Aid Council, a number of initiatives had been introduced, including the enactment of the Legal Aid Act 2011 which had broadened the scope of the mandate of the Legal Aid Council, empowering it to utilize paralegals for service delivery at the grass-roots level. UN وأُطلق، من خلال خدمات مجلس المساعدة القضائية، عدد من المبادرات، ومنها قانون المساعدة القضائية لعام 2011 الذي وسع نطاق ولاية مجلس المساعدة القضائية، حيث أتاح له الاستعانة بالمساعدين القانونيين من أجل تقديم الخدمات على المستوى الشعبي.
    In that regard, the Department had included language in the new statement of work and draft contracts that allowed any rations contractor to provide rations to the United Nations for use in a mission other than the one it was contracted to service. UN وفي هذا الصدد أدرجت الإدارة نصاً في بيان عملها الجديد ومشاريع العقود يتيح لأي متعاقد تقديم حصص الإعاشة إلى الأمم المتحدة لاستخدامها في بعثة غير البعثة التي تعاقد معها من أجل تقديم الخدمات إليها.
    In order to service this process, additional resources will be needed for the provision of substantive Secretariat services for an increased number of informal and formal intersessional consultations by Member States in the 2012-2013 biennium, including the preparation of background documentation, analytical reports and discussion papers. UN ومن أجل تقديم الخدمات لهذه العملية، ستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية لتقديم خدمات الأمانة الفنية لعدد متزايد من المشاورات الرسمية بين الدول الأعضاء فيما بين الدورات في فترة السنتين 2012-2013، بما في ذلك، إعداد وثائق المعلومات الأساسية وتقارير التحليل وورقات المناقشة.
    It is important that the Transitional Federal Government develop credible government structures to deliver services to its people. UN ومن المهم أن تقوم الحكومة الاتحادية الانتقالية باستحداث هياكل حكومية ذات مصداقية من أجل تقديم الخدمات لشعبها.
    In these cases, the providers have to obtain a licence from the Office of Foreign Assets Control of the United States Department of the Treasury to deliver services or products to projects in Cuba, a bureaucratic process that takes much time and effort. UN وفي هذه الحالات، يتعين على الموردين الحصول على تصريح من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة بالولايات المتحدة من أجل تقديم الخدمات أو المنتجات إلى المشاريع المضطلع بها في كوبا، وهي عملية بيروقراطية تستهلك الكثير من الوقت والجهد.
    Noting further that in response to its requests, made in its resolutions 1983/7, 1985/9, 1986/66, 1987/54, 1989/104 and 1991/57 for adequate staff resources for servicing the Committee, an additional Professional post had been granted but has not yet been filled officially in spite of temporary redeployment arrangements, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه استجابة لطلباته الواردة في قراراته ٣٨٩١/٧ و ٥٨٩١/٩ و ٦٨٩١/٦٦ و ٧٨٩١/٤٥ و ٩٨٩١/٤٠١ و ١٩٩١/٧٥ بتوفير موارد الموظفين الكافية من أجل تقديم الخدمات للجنة جرت الموافقة على وظيفة إضافية من الفئة الفنية، ولكن لم يتم رسميا شغل تلك الوظيفة على الرغم من وضع ترتيبات مؤقتة ﻹعادة الوزع،
    Discussions are ongoing with UNDP for the provision of services to staff of United Nations agencies. UN المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم الخدمات إلى الموظفين من وكالات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد