ويكيبيديا

    "أجل تمكين اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order to enable the Committee
        
    • order to enable the Commission
        
    • as to enable the Committee
        
    • order to allow the Committee
        
    • order to allow the Commission
        
    • to enable it
        
    • to enable the Committee to
        
    However, his delegation was willing to waive that requirement in order to enable the Committee to complete its work without further delay. UN ومع ذلك، فإن وفده مستعد للتنازل عن هذا الشرط من أجل تمكين اللجنة من إتمام عملها دون مزيد من التأخير.
    The Secretariat or the delegations represented here could take a decision on the matter -- in an informal matter, especially since the other Committees involved have not yet been contacted in order to enable the Committee to take official note of it in the document. UN ويمكن للأمانة العامة أو الوفود الممثلة هنا أن تبت في المسألة بشكل غير رسمي، ولا سيما أن اللجان الأخرى المشاركة في الموضوع لم يتم الاتصال بها بعد من أجل تمكين اللجنة من الإشارة إليها رسميا في الوثيقة.
    The Chair requested participants, during the Committee's debates, to refrain from making statements of principle and to focus on the specific texts under consideration, in order to enable the Committee to proceed quickly. UN 7- الرئيس: التمس من المشاركين أن يمتنعوا، خلال مناقشات اللجنة، عن الإعراب عن مبادئ، وأن يركّزوا على النصوص المحددة المعروضة للنظر فيها، من أجل تمكين اللجنة من التقدّم السريع في عملها.
    Further, in order to enable the Commission to discharge its mandate, the following facilities should in particular be provided: UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل تمكين اللجنة من إنجاز ولايتها، ينبغي أن تُتاح لها التسهيلات التالية بصفة خاصة:
    Having taken note of the new policy and programme orientation of the Commission as well as the steps being taken to restructure the secretariat, and conscious of the need to align the intergovernmental machinery to this new orientation in order to enable the Commission to address the emerging challenges and priorities of the region effectively, UN وقد أحاط علما باتجاه اللجنة المتعلق بالسياسات والبرامج الجديدة فضلا عن الخطوات التي يجري اتخاذها ﻹعادة تشكيل اﻷمانة، وإذ يدرك الحاجة إلى توحيد اتجاه الجهاز الحكومي الدولي مع هذا الاتجاه الجديد من أجل تمكين اللجنة من أن تواجه بفاعلية التحديات واﻷولويات الناشئة في المنطقة،
    Efforts are currently being made to seek contributions from interested member States so as to enable the Committee to convene the workshop in the near future. UN وتبذل حاليا جهود من أجل التماس تبرعات من الدول الأعضاء المهتمة بالأمر من أجل تمكين اللجنة من عقد حلقة العمل هذه في المستقبل القريب.
    In order to allow the Committee to continue its work, he ruled, as an interim measure pending a final conclusion on the issue, that delegations should respect and adhere to the issue of principle. UN ومن أجل تمكين اللجنة من مواصلة عملها قرر كإجراء مؤقت، إلى أن يتم التوصل إلى نتيجة نهائية بشأن هذه المسألة، أنه يتعين على الوفود أن تحترم مسألة المبدأ وتلتزم بها.
    To this should be added the fact that article 47 of the Race Relations Act was complemented by article 137 of the 1988 Housing Act in order to allow the Commission to draw up codes of practice applicable to the rental sector that could be used in court. UN ومن المهم، في هذا اﻹطار، إضافة أن المادة ٧٤ من قانون العلاقات بين اﻷجناس قد استُكملت بالمادة ٧٣١ من القانون المعنون " قانون اﻹسكان " لعام ٨٨٩١ من أجل تمكين اللجنة من وضع مدونات لقواعد ممارسات تنطبق على قطاع الايجارات يمكن استخدامها أمام المحاكم.
    The European Union would actively contribute to further enlarging and building upon the existing consensus in order to enable the Committee to work with the Department of Public Information to ensure that the United Nations information effort was run in an efficient, coordinated and cost-effective manner. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي سيسهم بنشاط في توسيع نطاق توافق اﻵراء القائم والاعتماد عليه من أجل تمكين اللجنة من العمل مع إدارة شؤون اﻹعلام لضمان أن تدار الجهود اﻹعلامية لﻷمم المتحدة بأسلوب يتسم بالكفاءة والتنسيق والفعالية من حيث التكاليف.
    He requested participants to refrain from making statements of principle and only to comment on the specific texts under consideration, in order to enable the Committee to proceed quickly. UN ٢- وطلب إلى المشاركين أن يمتنعوا عن إلقاء كلمات تتعلق بالمبادئ وأن يكتفوا بالتعليق على النصوص المحددة المعروضة للنظر فيها، من أجل تمكين اللجنة من التقدّم في عملها بسرعة.
    He requested participants to refrain from making statements of principle and only to comment on the specific texts under consideration, in order to enable the Committee to proceed quickly. UN 3- وطلب إلى المشاركين أن يمتنعوا عن إلقاء كلمات تتعلق بالمبادئ وأن يكتفوا بالتعليق على النصوص المحددة المعروضة للنظر فيها، من أجل تمكين اللجنة من التقدّم في عملها بسرعة
    The expansion of the Committee's functions to include the receiving of individual communications requires learning from existing practices from other treaty bodies, as well as from national and regional human rights mechanisms, in order to enable the Committee to appropriately perform its new duties. UN ويتطلب توسيع مهام اللجنة بحيث تشمل إمكانية تلقيها بلاغات الأفراد استخلاص الدروس من الممارسات القائمة لهيئات معاهدات أخرى، وكذلك لآليات وطنية وإقليمية لحقوق الإنسان، من أجل تمكين اللجنة من أداء مهامها الجديدة على النحو الملائم.
    2. Endorses the request of the Committee to be informed by the Secretary-General during the transition period of the implementation of the transition strategy for graduating countries and of their development progress, as laid out in General Assembly resolution 59/209, in order to enable the Committee to carry out the function assigned to it in paragraph 12 of that resolution; UN 2 - يؤيد طلب اللجنة أن يطلعها الأمين العام خلال الفترة الانتقالية على مدى تنفيذ استراتيجية الانتقال للبلدان التي يرفع اسمها من القائمة وعلى التقدم الذي أحرزته في مجال التنمية()، كما هو مبين في قرار الجمعية العامة 59/209 من أجل تمكين اللجنة من القيام بالوظيفة المكلفة بها في الفقرة 12 من ذلك القرار؛
    Item 95 (b) on trade and development would be rescheduled to 10 November, when documentation would be available, and in order to enable the Committee to consider the outcome of a high-level meeting on the least developed countries, to be held in Geneva. UN وسيرجأ النظر في البند ٩٥ )ب( المعني بالتجارة والتنمية الى ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، عندما تكون الوثائق متوفرة، ومن أجل تمكين اللجنة من النظر في نتائج اجتماع رفيع المستوى بشأن أقل البلدان نموا، من المقرر عقده في جنيف.
    Having taken note of the new policy and programme orientation of the Commission as well as the steps being taken to restructure the secretariat, and conscious of the need to align the intergovernmental machinery to this new orientation in order to enable the Commission to address the emerging challenges and priorities of the region effectively, UN وقد أحاط علما باتجاه اللجنة المتعلق بالسياسات والبرامج الجديدة فضلا عن الخطوات التي يجري اتخاذها ﻹعادة تشكيل اﻷمانة، وإذ يدرك الحاجة إلى توحيد اتجاه الجهاز الحكومي الدولي مع هذا الاتجاه الجديد من أجل تمكين اللجنة من أن تواجه بفاعلية التحديات واﻷولويات الناشئة في المنطقة،
    605. As a matter of immediate focus for discussion, the Special Rapporteur requested comments, in particular, on the three options he had proposed in order to enable the Commission to take a decision with respect to its future work on the topic. UN 605- وكمسألة تمثل محور تركيز فوري للمناقشة، طلب المقرر الخاص تعليقات تتصل بصفة خاصة بالخيارت الثلاثة التي اقترحها من أجل تمكين اللجنة من اتخاذ قرار بشأن عملها المقبل فيما يتصل بهذا الموضوع.
    A total of 13 meetings on needs assessment, environmental and natural resource management, and land tenure issues were held with the Darfur Land Commission in order to enable the Commission to address land tenure issues and women's issues and rights UN عُقد ما مجموعه 13 اجتماعا بشأن تقييم المسائل المتعلقة بالاحتياجات وإدارة الموارد البيئية والطبيعية، وحيازة الأراضي مع لجنة أراضي دارفور من أجل تمكين اللجنة من معالجة مسائل حيازة الأراضي والمسائل المتعلقة بالمرأة وحقوقها.
    84. This conclusion is offered as a basis for discussion so as to enable the Committee to delineate the priority areas for future action related to small-scale and artisanal mining. UN ٨٤ - ويُطرح هذا الاستنتاج كأساس للمناقشة من أجل تمكين اللجنة من تحديد مجالات اﻷولوية للعمل في المستقبل فيما يتصل بالتعدين الصغير النطاق والحرفي.
    Following an State party's representatives, and after a constitutional motion had been presented to the High Court of St. Vincent and the Grenadines, the State party agreed to grant the author a stay of execution in order to allow the Committee to examine his communication. The State party's submission UN وعقب تبادل المراسلات بين المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة وممثلي الدولة الطرف، وبعد تقديم دعوى استئناف دستورية إلى المحكمة العليا لسانت فنسنت وجزر غرينادين، وافقت الدولة الطرف على منح صاحب البلاغ فترة وقف تنفيذ من أجل تمكين اللجنة من بحث بلاغه.
    132. The Commission therefore requested the Secretary-General to exert special care in determining, in collaboration with the ICSC secretariat, the biennial budgetary requirements of ICSC in order to allow the Commission to carry out the activities entrusted to it by the General Assembly with regard to a common system of pay and benefits. UN 132 - ولذلك طلبت اللجنة من الأمين العام بذل عناية خاصة، وذلك بالتعاون مع أمانة اللجنة، في تحديد متطلبات الميزانية لفترة السنتين للجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل تمكين اللجنة من الاضطلاع بالأنشطة التي عهدت بها إليها الجمعية العامة فيما يتعلق بالأجور والاستحقاقات للنظام الموحد.
    The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. UN وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لم تقدم بعد تقاريرها، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات والتقدم بالتوصيات الملائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد