It is envisaged that the plan of action will also be presented to partners of ECOWAS for funding. | UN | ويُتوخى عرض خطة العمل على شركاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تمويلها. |
Azerbaijan, El Salvador and Mauritius also included lists of adaptation projects for funding. | UN | وأدرجت أذربيجان والسلفادور وموريشيوس أيضاً قوائم بمشاريع تكيف من أجل تمويلها. |
Some Parties identified projects for funding to develop sinks, spread renewable energy technology and improve energy efficiency. | UN | وحددت بعض الأطراف مشاريع من أجل تمويلها بغية تنمية المصارف ونشر تكنولوجيا الطاقة المتجددة وتحسين كفاءة الطاقة. |
B. Approve programme and budget for its activities, including those of its subsidiary bodies, and make arrangements for their financing | UN | باء - الموافقة على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك ﻷنشطة هيئاته الفرعية، ووضع ترتيبات من أجل تمويلها |
Under article 22 of the Convention, the COP shall approve a programme and budget for its activities, including those of its subsidiary bodies, and undertake the necessary arrangements for their financing. | UN | ٦- بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية، يوافق مؤتمر اﻷطراف على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ويضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها. |
The projects and profiles are under discussion with potential donors for funding. | UN | وتجري الآن مناقشة هذه المشاريع والمخططات مع الجهات المانحة الممكنة من أجل تمويلها. |
Member States might consider submitting such projects to the Global Environment Facility (GEF) and to the UNDP Capacity 21 programme for funding. | UN | ويمكن للدول اﻷعضاء أن تنظر في تقديم هذه المشاريع إلى مرفق البيئة العالمية وبرنامج بناء القدرات للقرن ٢١ التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تمويلها. |
6. Due to a shrinking tax base, owing in part to migration and an ageing population, Saint Helena is heavily dependent on the United Kingdom and other external sources for funding. | UN | 6 - نتيجة لانحسار القاعدة الضريبية الذي يعزى جزئيا إلى الهجرة وشيخوخة السكان، تعتمد سانت هيلانة اعتمادا كبيرا على المملكة المتحدة وغيرها من المصادر الخارجية من أجل تمويلها. |
The Independent Expert notes that, while these proposals are encouraging, they need to be carefully assessed to be considered for funding by international partners and donor agencies. | UN | ويشير الخبير المستقل إلى أنه إذا كانت هذه المقترحات مشجعة، فإنه لا بد من تقييمها بعناية لكي ينظر فيها الشركاء الدوليون والوكالات المانحة من أجل تمويلها. |
The Alliance secretariat will manage the Fund and work with partners and a youth advisory committee to ensure youth participation in the selection of projects for funding. | UN | وستدير أمانة التحالف الصندوق وتعمل مع الشركاء ومع لجنة استشارية من الشباب لضمان مشاركة الشباب في اختيار المشاريع من أجل تمويلها. |
In this context the LEG also noted the need to be informed of NAPA proposals for funding presented by LDC Parties to the GEF. | UN | ولاحظ الفريق كذلك في هذا الشأن؛ ضرورة تعريفه باقتراحات برامج العمل الوطنية للتكيف التي تعرضها أقل البلدان نموا الأطراف في مرفق البيئة العالمية من أجل تمويلها. |
However, IMO will be ready to assist the countries concerned with the preparation of project proposals for funding by these organizations. | UN | ومع ذلك، ستكون المنظمة على أهبة الاستعداد لمساعدة البلدان المعنية في إعداد مقترحات بمشاريع لتقديمها الى هذه المنظمات من أجل تمويلها. |
However, IMO will be ready to assist the countries concerned with the preparation of project proposals for funding by these organizations. | UN | ومع ذلك، ستكون المنظمة على أهبة الاستعداد لمساعدة البلدان المعنية في إعداد مقترحات برنامجية لتقديمها إلى هذه المنظمات من أجل تمويلها. |
14. A shrinking tax base, partly owing to migration and an ageing population, has meant that St. Helena is heavily dependent on the United Kingdom and other external sources for funding. | UN | 14 - نتيجة لانحسار القاعدة الضريبية الذي يعزى جزئيا إلى الهجرة وشيخوخة السكان، تعتمد سانت هيلانة اعتمادا كبيرا على المملكة المتحدة وغيرها من المصادر الخارجية من أجل تمويلها. |
Numerous deserving projects from the national and local levels have been submitted to the secretariat for the Year for funding and several more are likely to follow as Governments and organizations finalize their plans for the observance as well as follow-up of the Year. | UN | وقد جرى تقديم مشاريع جديرة عديدة من المستويات الوطنية والمحلية الى أمانة السنة الدولية من أجل تمويلها ومن المرجح أن يتم تقديم المزيد حالما تنتهي الحكومات والمنظمات من إعداد خططها للاحتفال بالسنة الدولية ومتابعتها. |
27. The Convention, in article 22, paragraph 2(g), calls on the COP to approve a programme and budget for its activities, including those of its subsidiary bodies, and to undertake necessary arrangements for their financing. | UN | 27- تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من الاتفاقية مؤتمر الأطراف إلى إقرار برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها. |
27. The Convention, in article 22, paragraph 2(g), calls on the COP to approve a programme and budget for its activities, including those of its subsidiary bodies, and to undertake necessary arrangements for their financing. | UN | 27- تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من الاتفاقية مؤتمر الأطراف إلى إقرار برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها. |
27. Article 22, paragraph 2(g) of the Convention calls on the COP to approve a programme and budget for its activities, including those of its subsidiary bodies, and to undertake necessary arrangements for their financing. | UN | 27- تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من اتفاقية مؤتمر الأطراف، إلى أن يوافق على برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، وإلى أن يضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها. |
30. Article 22, paragraph 2(g) of the Convention calls on the COP to approve a programme and budget for its activities, including those of its subsidiary bodies, and to undertake necessary arrangements for their financing. | UN | ٠٣- تدعو الفقرة الفرعية ٢)ز( من المادة ٢٢ من الاتفاقية مؤتمر اﻷطراف إلى أن يوافق على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ويضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها. |
The Convention, in article 22, paragraph 2(g), calls on the Conference of the Parties (COP) to approve a programme and budget for its activities, including those of its subsidiary bodies, and to undertake necessary arrangements for their financing. | UN | تدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من اتفاقية مكافحة التصحر مؤتمر الأطراف إلى إقرار برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك برنامج وميزانية لكل من هيئاته الفرعية، ووضع الترتيبات الضرورية من أجل تمويلها. |
At its first session, the Group considered three project proposals which could be submitted for possible financing under the Second Account of the Common Fund for Commodities. | UN | ونظر الفريق في دورته اﻷولى في ثلاثة اقتراحات للمشاريع التي يمكن تقديمها من أجل تمويلها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية. |