ويكيبيديا

    "أجل تنسيق الجهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to coordinate efforts
        
    • order to coordinate endeavours
        
    A new unit to combat desertification and drought had just been created to coordinate efforts on that front. UN وتم للتو إيجاد وحدة جديدة لمكافحة التصحر والجفاف من أجل تنسيق الجهود في هذا المجال.
    Federal, provincial and territorial departments and agencies are increasing collaboration to coordinate efforts in preventing and reducing homelessness. UN وتتعاون الإدارات الاتحادية وإدارات المقاطعات والأقاليم وهيئاتها على نحو متزايد من أجل تنسيق الجهود بغية منع التشرد والحد منه.
    :: Strengthen communication channels between United Nations Member States in order to coordinate efforts in the transnational fight against crimes that affect information and data. UN :: تعزيز قنوات الاتصال بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل تنسيق الجهود في المكافحة عبر الوطنية للجرائم التي تؤثر على المعلومات والبيانات.
    Pursuant to recommendations by the commission, an equal opportunities office would be established to coordinate efforts and provide advice for foreigners in relation to, inter alia, religion, sexual orientation and disability. UN ووفقاً للتوصيات التي قدمتها اللجنة سيجري إنشاء مكتب يعنى بتكافؤ الفرص من أجل تنسيق الجهود وإسداء النصح للأجانب فيما يتعلق، في جملة أمور، بالدّين والتوجه الجنسي والعجز.
    Taking into consideration the high morbidity rate in diarrhoeal diseases, the Ministry of Health and United Nations agencies are working with the relevant government departments to coordinate efforts to improve sanitation and the quality of drinking water. UN ونظرا لارتفاع معدل الإصابة بأمراض الإسهال، تعمل وزارة الصحة ووكالات الأمم المتحدة حاليا مع الإدارات الحكومية المعنية من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى تحسين المرافق الصحية وجودة مياه الشرب.
    A technical working group has been formed under the ASEAN Consultative Committee for Standards and Quality (ACCSQ) to coordinate efforts and formulate regional programmes on ISO 14000. UN فقد تم تشكيل فريق عامل تقني في إطار اللجنة الاستشارية للمعايير والجودة التابعة للرابطة المذكورة، من أجل تنسيق الجهود وصياغة برامج إقليمية عن السلسلة إيزو ٠٠٠٤١.
    Following the vehement appeal launched today by the Timorese authorities to the international community to send a multinational security force, Portugal has consulted with Australia, Malaysia and New Zealand in order to coordinate efforts. UN وإثر النداء القوي الذي وجهته السلطات التيمورية اليوم للمجتمع الدولي لإرسال قوة أمنية متعددة الجنسيات، تشاورت البرتغال مع أستراليا وماليزيا ونيوزيلندا من أجل تنسيق الجهود.
    3. To establish a mechanism for coordination among Arab organizations and institutions in order to coordinate efforts to assist Iraq; UN 3 - إنشاء آلية للتنسيق بين المنظمات والمؤسسات العربية من أجل تنسيق الجهود لمساعدة العراق.
    The military component will work closely with CIVPOL, the local Haitian authorities and population, the Interim Public Security Force, the new permanent National Police Force, the media, United Nations agencies and others to coordinate efforts and assist the Government of Haiti in the maintenance of a secure and stable environment. UN وسيعمل العنصر العسكري عن كثب مع الشرطة المدنية، والسلطات المحلية الهايتية ومع السكان، ومع قوة اﻷمن العام المؤقتة وقوة الشرطة الوطنية الدائمة الجديدة، ووسائط اﻹعلام ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى دعم حكومة هايتي في ايجاد مناخ من الاستقرار وتأمينه.
    It is anticipated that a meeting of the protection cluster in mid-2009 will also establish a network on protection from sexual exploitation and abuse in order to coordinate efforts on victim assistance and other related areas. UN كما أنه من المتوقع أن ينشئ اجتماع لمجموعة الحماية يعقد في منتصف عام 2009 شبكة معنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين من أجل تنسيق الجهود المبذولة في مساعدة الضحايا وفي المجالات الأخرى ذات الصلة.
    * Establishment of a forum of cooperating agencies on gender equality and equity to coordinate efforts to institutionalize the national policy in the Government's priority processes and in the structures of the executive branch; UN :: إنشاء محفل للمتعاونين في مجال المساواة والإنصاف بين الجنسين، من أجل تنسيق الجهود المبذولة لإضفاء الطابع المؤسسي على السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها في أنشطة الحكومة ذات الأولوية وفي هياكل السلطة التنفيذية.
    :: Quarterly meetings of special representatives and envoys of ECCAS/Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic, the African Union, OIF and the United Nations in the Central African Republic, to coordinate efforts in support of the peacebuilding process UN :: عقد اجتماعات فصلية للمثلين الخاصين ومبعوثي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، والاتحاد الأفريقي، والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، والأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى دعم عملية بناء السلام
    With respect to harmful cultural practices, the National Committee on Harmful Traditional Practices had been established to coordinate efforts by various agencies and non-governmental organizations to increase awareness about violence against women and girls. The revised Penal Code would also help to raise consciousness. UN وفيما يتعلق بالممارسات الثقافية الضارة قالت إن اللجنة الوطنية لمحاربة الممارسات التقليدية الضارة أنشئت من أجل تنسيق الجهود التي تقوم بها مختلف الوكالات الحكومية وغير الحكومية من أجل زيادة الوعي بشأن موضوع العنف ضد النساء والفتيات وأن قانون العقوبات المعدل سيساعد على زيادة الوعي في هذا الصدد.
    The Commission may wish to ask the Secretariat to work with the United Nations system and other interested parties to coordinate efforts in identifying support that could be provided to Governments, upon their request, to undertake a participatory review and appraisal of the implementation of the Madrid Plan of Action. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب من الأمانة العامة العمل مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المعنية من أجل تنسيق الجهود لتحديد الدعم الذي يمكن تقديمه للحكومات، بناء على طلبها، للشروع في الاستعراض والتقييم التشاركيين لتنفيذ خطة عمل مدريد.
    Two statements to the press were adopted in which the members of the Council supported the Secretary-General's recommendations to extend the financing of the activities of the High-level Coordinator, noted the progress made in the search for missing persons, and called upon Iraq to establish an inter-ministerial committee to coordinate efforts with regard to the missing national archives and property. UN وتم اعتماد بيانين صحفيين أيّد فيهما أعضاء المجلس توصيات الأمين العام بتمديد تمويل أنشطة المنسق الرفيع المستوى، وأحاطوا علما بالتقدم المحرز في البحث عن الأشخاص المفقودين، ودعوا العراق إلى إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل تنسيق الجهود في ما يتعلق بالمحفوظات والممتلكات الوطنية المفقودة.
    14. Decides to expeditiously establish an OIC Liaison Office in Somalia in order to coordinate efforts in the reconstruction of Somalia and to extend support and political advice to the Somali Transitional Government and requests Member States to voluntary contribute towards the budget of this Office. UN 14 - يقرر إنشاء مكتب اتصال تابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الصومال بشكل سريع من أجل تنسيق الجهود لإعادة بناء الصومال وتقديم الدعم والمشورة السياسية للحكومة الصومالية الانتقالية، ويطلب من الدول الأعضاء أن تتطوع بالمساهمة في ميزانية هذا المكتب.
    10. Requests the Secretariat to work with the organizations, organs and bodies of the United Nations system and other interested parties to coordinate efforts in identifying support that could be provided to Governments, upon their request, in undertaking participatory review and appraisal of the implementation of the Madrid Plan of Action; UN 10 - تطلب إلى الأمانة العامة العمل مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأجهزتها وهيئاتها وغيرها من الأطراف المعنية من أجل تنسيق الجهود لتحديد الدعم الذي يمكن تقديمه إلى الحكومات، بناء على طلبها، للشروع في الاستعراض والتقييم التشاركيين لتنفيذ خطة عمل مدريد؛
    16. Decides to commence the establishment of an OIC Liaison Office in Somalia in order to coordinate efforts in the reconstruction of Somalia and to extend support and political advice to the Somali Transitional Government and requests Member States to voluntary contribute towards the budget of this Office. UN 16 - يقرر الشروع في إنشاء مكتب اتصال تابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الصومال بشكل سريع من أجل تنسيق الجهود لإعادة بناء الصومال وتقديم الدعم والمشورة السياسية للحكومة الصومالية الانتقالية، ويطلب من الدول الأعضاء أن تتطوع بالمساهمة في ميزانية هذا المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد