ويكيبيديا

    "أجل تيسير التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to facilitate cooperation
        
    • to facilitate collaboration
        
    • view to facilitating interaction
        
    In addition, it was important to enhance the capacity of the Economic Commission for Europe and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in order to facilitate cooperation and coordinate assistance activities in the regions concerned. UN وينبغي من ناحية أخرى تعزيز دور اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل تيسير التعاون وتنسيق أنشطة المساعدة في المناطق المعنية.
    The existing judicial networks -- European Judicial Network (EJN), Ibero-American Judicial Network (IBERRed) and Portuguese Speaking Countries Judicial Network (RJCPLP) -- can also be used to facilitate cooperation. UN ويُمكن أيضاً استخدام الشبكات القضائية القائمة - الشبكة القضائية الأوروبية والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي والشبكة القضائية للبلدان الناطقة بالبرتغالية - من أجل تيسير التعاون.
    Developed and followed up on biodiversity-related aspects of the work of the Joint Liaison Group of the Rio Conventions in order to facilitate cooperation among the secretariats of the three Conventions both at the national and international levels. UN ووضع وتابع جوانب متعلقة بالتنوع البيولوجي من عمل فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو من أجل تيسير التعاون بين أمانات الاتفاقيات الثلاث على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    Only some organizations included detailed provisions in their procurement regulations to facilitate collaboration with other organizations. UN فلم تدرج سوى بعض المؤسسات أحكاماً تفصيلية في أنظمة الشراء من أجل تيسير التعاون مع المنظمات الأخرى.
    As soon as the above steps are carried out and the security situation improves, MONUA will be prepared to re-establish its presence in key locations throughout the country in order to facilitate cooperation and promote confidence. UN وبمجرد تنفيذ الخطوات المذكورة أعلاه وتحسن الحالة اﻷمنية، ستكون بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة مستعدة ﻹعادة إقامة وجودها في المواقع الرئيسية في أنحاء البلد من أجل تيسير التعاون وتعزيز الثقة.
    The Centre also continued discussions with subregional and global institutions on the feasibility of signing memoranda of understanding to facilitate cooperation and fund-raising. UN واستمر المركز أيضا في النقاش مع المؤسسات دون الإقليمية والعالمية بشأن مدى جدوى توقيع مذكرات للتفاهم من أجل تيسير التعاون وجمع الأموال.
    A single accreditation system for NGOs, at national and international level, to facilitate cooperation between states and NGOs. UN وضع نظام واحد لاعتماد المنظمات غير الحكومية على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك من أجل تيسير التعاون فيما بين الدول والمنظمات غير الحكومية؛
    47. Kenya has signed mutual legal assistance bilateral agreements with various countries so as to facilitate cooperation in criminal investigations and the possibility of extradition. UN 47 - ووقّعت كينيا مع بلدان شتى اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة القانونية من أجل تيسير التعاون في إجراء التحقيقات الجنائية وإمكانية تسليم المجرمين.
    85. The communications strategy to be developed to promote and publicize the World Conference on Racism will be presented to the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) to facilitate cooperation and coordination of public information efforts within the United Nations system. UN 85- أما استراتيجية الاتصالات التي سيتم وضعها من أجل الترويج والدعاية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية فستعرض على اللجنة الإعلامية المشتركة للأمم المتحدة من أجل تيسير التعاون والتنسيق على صعيد الجهود الإعلامية المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    (m) Further establishment of databases, including information on research activities in order to facilitate cooperation. UN (م) إنشاء المزيد من قواعد البيانات، بما في ذلك المعلومات عن أنشطة البحوث من أجل تيسير التعاون.
    19. UNESCO shall also cooperate with the National Commissions to establish a roster of indigenous experts in the field of culture to facilitate cooperation between indigenous communities, the National Commissions and UNESCO. UN 19 - وستتـعاون اليونسكو أيضا مع اللجان الوطنية في وضع قائمة بالخبراء من الشعوب الأصلية في ميدان الثقافة من أجل تيسير التعاون بين المجتمعات المحليـة للشعوب الأصلية، واللجان الوطنية، واليونسكـو.
    Ukraine appreciated the efforts undertaken by the Europe and NIS Programme and other units of UNIDO to facilitate cooperation between Ukraine and the Organization on project activities in the region. UN 51- وختاماً، قالت إن أوكرانيا تقدّر الجهود التي يضطلع بها برنامج أوروبا والدول المستقلة حديثاً ووحدات أخرى تابعة لليونيدو من أجل تيسير التعاون بين أوكرانيا والمنظمة في أنشطة المشاريع في المنطقة.
    UNIDO's work in setting up a National Cleaner Production Centre and a Technology Foresight Centre in Ukraine was appreciated, as were the efforts undertaken by the European Union and Newly Independent States programme and other units of UNIDO to facilitate cooperation between Ukraine and the Organization and to increase project activities in the region. UN وهي تقدّر عمل اليونيدو لإنشاء مركز وطني لإنتاج طاقة نظيفة ومركز لاستشراف مستقبل التكنولوجيا في أوكرانيا، وتقدِّر كذلك الجهود التي يبذلها برنامج الاتحاد الأوروبي والدول المستقلة حديثا ووحدات أخرى تابعة لليونيدو من أجل تيسير التعاون فيما بين أوكرانيا والمنظمة وزيادة أنشطة المشاريع في المنطقة.
    The importance of strategic information-sharing, in particular in relation to thematic priorities, was identified as an area requiring further strengthening; it was agreed that measures, such as an exchange of work plans and the use of new technologies, should be adopted to facilitate cooperation. UN وأشير إلى تبادل المعلومات الاستراتيجي، لا سيما فيما يتصل بالأولويات المواضيعية، كمجال مهم يقتضي المزيد من التدعيم؛ واتفق المشاركون على أنه ينبغي اعتماد تدابير، من قبيل تبادل خطط العمل واستخدام التكنولوجيات الجديدة، من أجل تيسير التعاون.
    5. Furthermore, the continued detention of Lebanese citizens in the Khiam prison camp without any legal justification constitutes an impediment to cooperation and security in the region, and it must be ended in order to facilitate cooperation for security in the Middle East region. UN ٥ - وفضلا عن ذلك فإن استمرار احتجاز المدنيين اللبنانيين في معتقل الخيام دون أي مبرر قانوني يشكل عائقا في سبيل التعاون واﻷمن في المنطقة، ويجب إنهاؤه من أجل تيسير التعاون ﻷغراض اﻷمن في منطقة الشرق اﻷوسط.
    e) Promote principles and metadata standards to facilitate cooperation and effective use of collected scientific information and data as appropriate to conduct scientific research. UN (هـ) تعزيز وضع مبادئ ومعايير تتصل بالبيانات الشرحية من أجل تيسير التعاون والاستعمال الفعال للمعلومات والبيانات العلمية المجمعة من أجل استخدامها في الأبحاث العلمية، حسب الاقتضاء.
    Although much had been done to facilitate collaboration between the Council and the African Union, too often divisions within the continent spilled over into the Council's deliberations in unhelpful ways. UN وعلى الرغم من بذل جهد كبير من أجل تيسير التعاون بين المجلس والاتحاد الأفريقي، فإن الانقسامات داخل القارة كثيرا ما تمتد إلى مداولات المجلس بطرق غير مفيدة.
    A directory of country and regional desk officers in the aforementioned departments has been developed to facilitate collaboration, liaison and communication. UN ووُضع دليلٌ للموظفين المسؤولين عن القطاعات القطرية والإقليمية في إدارات الأمانة العامة السابقة الذكر من أجل تيسير التعاون والاتصال والتحاور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد