ويكيبيديا

    "أجل تيسير تبادل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to facilitate exchange
        
    • order to facilitate the sharing
        
    • order to facilitate the exchange
        
    • to facilitate the exchange of
        
    • to facilitate sharing
        
    • to facilitate exchanges
        
    • to facilitate the sharing of
        
    • for facilitating the exchange
        
    • view to facilitating the exchange
        
    A number of interactive events, with high-level representation, are planned for the session to facilitate exchange of national experiences and good practices. UN ومن المقرر إجراء عدد من المناسبات التفاعلية، بتمثيل رفيع المستوى، من أجل تيسير تبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات.
    More recently, a collective of nine human rights groups called the Cambodian Human Rights Cooperation Committee has been formed to facilitate exchange of information and coordination of their activities. UN وتشكلت في اﻵونة اﻷخيرة وحدة تعاونية مؤلفة من تسع مجموعات عمل في مجال حقوق الانسان، تعرف باللجنة الكمبودية للتعاون في مجال حقوق الانسان، من أجل تيسير تبادل المعلومات بين هذه المجموعات والتنسيق بين أنشطتها.
    There should be constant communication between the CERTS of different countries in order to facilitate the sharing of information on attacks within a short response time. UN وينبغي أن تكون هناك اتصالات مستمرة بين أفرقة التصدي للطوارئ الحاسوبية في مختلف البلدان من أجل تيسير تبادل المعلومات عن الهجمات في غضون مدّة استجابة قصيرة.
    In carrying out technical cooperation, and in order to facilitate the exchange of the lessons of development experiences, efforts should focus on institutional capacity building. UN 16 - ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني، ومن أجل تيسير تبادل الدروس المستفادة من التجارب الإنمائية، ينبغي أن تتركز الجهود على بناء القدرات المؤسسية.
    In addition, an Internet bulletin board had been set up to facilitate the exchange of information among the regional commissions. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إن لوحة إعلان عن النشرات بالإنترنت أنشئت من أجل تيسير تبادل المعلومات ما بين اللجان الإقليمية.
    Governments and international institutions should strengthen efforts to improve data availability, quality and accessibility and also place more population, health and development data in the public domain in order to facilitate sharing and use of knowledge. UN وينبغي للحكومات والمؤسسات الدولية أن تعزز الجهود الرامية إلى تحسين توافر البيانات وجودتها وإمكانية الاطلاع عليها وكذلك إتاحة المزيد من البيانات المتعلقة بالسكان والصحة والتنمية للعموم من أجل تيسير تبادل المعرفة واستخدامها.
    An informal inter-agency network is being established to facilitate exchanges of views on good practices, indicators, benchmarks and other means to measure success. UN ويجري العمل على إنشاء شبكة غير رسمية للوكالات من أجل تيسير تبادل الآراء بشأن الممارسات الجيدة والمؤشرات والنقاط المرجعية ووسائل أخرى لقياس النجاح.
    The Working Group is considering the financial possibilities of keeping the network in operation to facilitate the sharing of information technology. UN والفريق العامل بصدد النظر في الإمكانيات المالية المتصلة بمواصلة تشغيل الشبكة من أجل تيسير تبادل تكنولوجيا المعلومات.
    Partnerships were mostly used for facilitating the exchange of information on threats and trends, but they were also used for prevention activities, and action in specific cases. UN وتُستخدَم الشراكات غالباً من أجل تيسير تبادل المعلومات عن التهديدات والاتجاهات، وكذلك تُستخدم من أجل تنفيذ أنشطة وإجراءات وقائية في حالات محددة.
    The consultation also identified the need for an assessment of data collection and monitoring methodologies, including costeffectiveness, standardization and inter-operability of data sets to facilitate exchange of environmental information, which is addressed in chapter V, section D, below. UN وحددت المشاورة كذلك ضرورة إجراء تقييم لمنهجيات جمع البيانات والرصد، بما في ذلك الفعالية التكاليفية وتوحيد مجموعات البيانات وإمكانية تشغيلها فيما بينها من أجل تيسير تبادل المعلومات البيئية، وهو الموضوع الذي يتم تناوله في الفصل الخامس الفرع دال أدناه.
    Empretec Ghana participated in scoping missions in Kenya, Liberia and South Sudan to facilitate exchange of best practices in entrepreneurship. UN وشارك برنامج " إمبريتيك " الغاني في بعثات لتقييم النطاق في جنوب السودان وكينيا وليبيريا من أجل تيسير تبادل أفضل الممارسات في مجال تنظيم المشاريع.
    (d) To encourage the establishment or reinforcement, as appropriate, of global networks among all interested parties, and with the private sector in particular, to facilitate exchange of environmentally sound technologies and know-how, as well as the mobilization of resources; UN )د( تشجيع إنشاء أو تعزيز، حسبما يكون ملائما، الشبكات العالمية بين جميع اﻷطراف المهتمة، ومع القطاع الخاص بصفة خاصة من أجل تيسير تبادل التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية، فضلا عن تعبئة الموارد؛
    (d) To encourage the establishment or reinforcement, as appropriate, of global networks among all interested parties, and with the private sector in particular, to facilitate exchange of environmentally sound technologies and know-how, as well as the mobilization of resources; UN )د( تشجيع إنشاء أو تعزيز، حسبما يكون ملائما، الشبكات العالمية بين جميع اﻷطراف المهتمة، ومع القطاع الخاص بصفة خاصة من أجل تيسير تبادل التكنولوجيات السليمة بيئيا والدراية، فضلا عن تعبئة الموارد؛
    Governments should ensure that appropriate legislation was in place to allow the application of advanced investigative techniques, including controlled deliveries, telephone intercepts and undercover operations, and that, to the extent possible, such legislation was compatible with that of neighbouring countries, in order to facilitate the sharing of information and the launching of combined investigations. UN ينبغي للحكومات أن تضمن وضع تشريعات مناسبة للسماح بتطبيق أساليب تحرٍّ متقدمة، بما في ذلك عمليات التسليم المراقب واعتراض المكالمات الهاتفية والعمليات المستترة، وأن تكون تلك التشريعات، بقدر الإمكان، متوافقة مع تشريعات البلدان المجاورة من أجل تيسير تبادل المعلومات والشروع في تحقيقات مشتركة.
    In that connection, greater support by the Office for Outer Space Affairs and Member States was needed to enhance both North-South and South-South cooperation in order to facilitate the sharing of space law knowledge among States. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أنَّ هناك حاجة إلى زيادة الدعم الذي يقدمه مكتب شؤون الفضاء الخارجي والدول الأعضاء لتعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وكذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تيسير تبادل المعارف في مجال قانون الفضاء بين الدول.
    25. Ensure that appropriate population, health, gender and development data, disaggregated, inter alia, by sex, age and disability, is made publicly available in order to facilitate the sharing and use of knowledge and improve public accountability; UN 25 - ضمان النشر العلني لبيانات مناسبة عن السكان والصحة والمسائل الجنسانية والتنمية، مصنفة، في جملة أمور، حسب الجنس والفئة العمرية ونوع الإعاقة، من أجل تيسير تبادل المعارف واستعمالها، وتحسين المساءلة العامة؛
    Assistance included the provision of a computer and an electronic database to each national plant quarantine service in the SADC area in order to facilitate the exchange of information on all aspects of plant protection and quarantine and the eventual harmonization of related legislation, inspection procedures and control measures. UN وشملت المساعدة تقديم حاسوب وقاعدة بيانات اليكترونية لكل دائرة من الدوائر الوطنية للحجر النباتي في منطقة الجماعة وذلك من أجل تيسير تبادل المعلومات بشأن جميع جوانب حماية النباتات والحجر النباتي، ومواءمة التشريعات وإجراءات التفتيش وتدابير المراقبة ذات الصلة في نهاية المطاف.
    In carrying out technical cooperation, and in order to facilitate the exchange of the lessons of development experiences, efforts should focus on institutional capacity building. UN 16- ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني، ومن أجل تيسير تبادل الدروس المستفادة من التجارب الإنمائية، ينبغي أن تتركز الجهود على بناء القدرات المؤسسية.
    In carrying out technical cooperation, and in order to facilitate the exchange of the lessons of development experiences, efforts should focus on institutional capacity building. UN 16- ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني، ومن أجل تيسير تبادل الدروس المستفادة من التجارب الإنمائية، ينبغي أن تتركز الجهود على بناء القدرات المؤسسية.
    (ii) Support the development of a small islands' sustainable development information network to facilitate the exchange of experience among small island developing States. UN ' ٢ ' تقديم الدعم اللازم ﻹنشاء شبكة لمعلومات التنمية المستدامة للجزر الصغيرة من أجل تيسير تبادل الخبرة فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    (e) Maintains a public depository of evaluation resources to facilitate sharing of evaluative knowledge. UN (هـ) تعهد سجل عام لموارد التقييم من أجل تيسير تبادل المعارف المتعلقة بالتقييم.
    The UNIDO South-South cooperation centres are being established in middle-income countries to facilitate exchanges of knowledge, experience and technology between them and the least developed countries. UN ويجري إنشاء مراكز اليونيدو للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في البلدان المتوسطة الدخل من أجل تيسير تبادل المعارف والخبرات والتكنولوجيا بينها وبين أقل البلدان نموا.
    Partnerships are mostly used for facilitating the exchange of information on threats and trends, but also for prevention activities and action in specific cases. UN وتُستخدم الشراكات غالباً من أجل تيسير تبادل المعلومات عن التهديدات والاتجاهات، وكذلك من أجل تنفيذ أنشطة وإجراءات وقائية في حالات محددة.
    With a view to facilitating the exchange of experience at the international and regional levels, countries were also invited to prepare for the fourth session of the Commission a report on their ICT strategies. This report would include their respective priorities, the mechanisms for updating, and the procedures for implementing the strategy. UN 3- ومن أجل تيسير تبادل الخبرات على المستويات الدولية والإقليمية، دعيت البلدان أيضا إلى أن تعد للدورة الرابعة للجنة تقريرا عن استراتيجياتها المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، يشمل أولويات كل منها، وآليات الاستيفاء ، وإجراءات تنفيذ الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد