ويكيبيديا

    "أجل جمع الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to raise funds
        
    • for fund-raising
        
    • for fundraising
        
    • her fund-raising
        
    • fund-raising efforts
        
    The Government would be working with UNIDO to raise funds. UN وأضافت بقولها بأن الحكومة ستعمل مع اليونيدو من أجل جمع الأموال.
    A brochure targeted at donors was produced to raise funds for the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN وتم أيضا إعداد إحدى النشرات الموجّهة إلى المانحين من أجل جمع الأموال لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    The United Nations and the Government of Lebanon have continued to work closely together to raise funds to help Lebanon to respond to the humanitarian crisis. UN وما برحت الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية تعملان معاً بشكل وثيق من أجل جمع الأموال لمساعدة لبنان على مواجهة هذه الأزمة الإنسانية.
    Approximate cost for fund-raising travel UN التكلفة التقريبية للسفر من أجل جمع الأموال
    ESCWA established a donor database for fund-raising and also developed a system to monitor donor contacts, both of which are now posted on the Intranet. UN أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا قاعدة بيانات للمانحين من أجل جمع الأموال ووضعت أيضا نظاما لرصد الاتصالات بالمانحين، وكلاهما موجود الآن على الشبكة الداخلية.
    As in the past, these project and programme activities will be approved by the Executive Director on a case-by-case basis and are targeted to those areas of the approved work programme pursuant to which UN-Habitat must: respond to urgent requests for assistance; organize identification missions; prepare project documents for fundraising; and undertake monitoring and research activities to monitor the implementation of the Habitat Agenda. UN وكما حدث في الماضي، ستقر المديرة التنفيذية هذه الأنشطة المشروعية والبرنامجية على أساس حالة بحالة وستوجه إلى مجالات برنامج العمل المعتمد التي تقتضي من موئل الأمم المتحدة اتخاذ الخطوات التالية: الاستجابة لطلبات المساعدة العاجلة؛ وتنظيم بعثات تحديد المطلوب؛ وإعداد وثائق المشاريع من أجل جمع الأموال لها؛ والاضطلاع بأنشطة الرصد والبحث لرصد تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    It also encourages the Commissioner-General to continue her fund-raising efforts and her commitment to keeping major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of support among nontraditional donors. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يشجع المفوضة العامة على مواصلة الجهود التي تبذلها من أجل جمع الأموال والتزامها بمواصلة إطلاع الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة على المستجدات وإشراكها، وبفتح قنوات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الدعم في أوساط المانحين غير التقليديين.
    Some secretariats indicated that the constant pressure to raise funds might influence their programming decisions. UN 59 - أشارت بعض الأمانات إلى أن الضغط المستمر من أجل جمع الأموال قد يؤثر على قراراتها البرمجية.
    Some secretariats indicated that the constant pressure to raise funds might influence their programming decisions. UN 59- أشارت بعض الأمانات إلى أن الضغط المستمر من أجل جمع الأموال قد يؤثر على قراراتها البرمجية.
    The report was introduced by the Director, PSD, who began by thanking the National Committees for UNICEF for their tremendous work, especially through their network of volunteers, to raise funds for UNICEF. UN وقدم التقرير مدير شعبة القطاع الخاص الذي استهل حديثه بتقديم الشكر للجان الوطنية التابعـة لليونسيف لما قامت بــه من عمل ممتاز ولا سيما من خلال شبكة متطوعيها من أجل جمع الأموال لليونيسيف.
    The report was introduced by the Director, PSD, who began by thanking the National Committees for UNICEF for their tremendous work, especially through their network of volunteers, to raise funds for UNICEF. UN وقدم التقرير مدير شعبة القطاع الخاص الذي استهل حديثه بتقديم الشكر للجان الوطنية التابعـة لليونسيف لما قامت بــه من عمل ممتاز ولا سيما من خلال شبكة متطوعيها من أجل جمع الأموال لليونيسيف.
    It cooperates with concerned non-governmental organizations and local health authorities to raise funds to establish and equip eye hospitals and assists in raising awareness of the problem of visual impairment. UN كما يتعاون مع المنظمات غير الحكومية المهتمة والسلطات الصحية المحلية من أجل جمع الأموال لإنشاء وتجهيز مستشفيات العيون، ويساعد في التوعية بمشكلة فقدان البصر.
    However, in practice, that annual credit has not been forthcoming and the Institute turns to private enterprise, non-profit associations, universities, embassies and other organizations in order to raise funds to finance artistic promotion activities. UN غير أنه، من الناحية العملية، لم يتم توفير الأموال اللازمة، ويلجأ المعهد إلى المؤسسات الخاصة، والجمعيات التي لا تتوخى الربح، والجامعات والسفارات، وغيرها من المنظمات من أجل جمع الأموال اللازمة لتمويل الأنشطة الرامية إلى تشجيع الفنون.
    34. As to the arrangement to issue ijara sukuk, it usually starts with an enterprise that needs to finance an asset. To that end, it will go through a special purpose vehicle to raise funds from the public and issue certificates for the ownership of the asset. UN 34 - وفيما يتعلق بترتيبات إصدار صكوك الإجارة، فإنها عادة ما تبدأ بمؤسسة تحتاج إلى تمويل أحد الأصول، تستخدِم لهذه الغاية، ذات غرض خاص من أجل جمع الأموال من الجمهور وإصدار شهادات بملكية هذا الأصل.
    While the benefits of competition were generally acknowledged, some organizations pointed to the costs involved in time-consuming and possibly fruitless efforts to raise funds. UN 65- ولئن كانت مزايا التنافس أمراً مُسلَّماً به عموماً، فإن بعض المنظمات أشارت إلى التكاليف المترتبة على الجهود المستهلكة للوقت وغير المثمرة أحياناً المبذولة من أجل جمع الأموال.
    While the benefits of competition were generally acknowledged, some organizations pointed to the costs involved in time-consuming and possibly fruitless efforts to raise funds. UN 65 - ولئن كانت مزايا التنافس أمراً مُسلَّماً به عموماً، فإن بعض المنظمات أشارت إلى التكاليف المترتبة على الجهود المستهلكة للوقت وغير المثمرة أحياناً المبذولة من أجل جمع الأموال.
    49. Kidnapping for ransom was an increasingly common tactic employed by some terrorist groups to raise funds for their activities. UN 49 - وذكرت أن عمليات الخطف طلبا للفدية هي تكتيك أضحى شائعا على نحو متزايد تستخدمه بعض الجماعات الإرهابية من أجل جمع الأموال لتمويل أنشطتها.
    It further suggested that the Federation of National Institutes on Human Rights be contacted in this connection, including for fund-raising for such activities. UN كما اقترح الفريق إجراء الاتصالات باتحاد المعاهد الوطنية لحقوق الإنسان في هذا الصدد، بما في ذلك من أجل جمع الأموال لمثل هذه الأنشطة.
    In its experience, human smuggling operations provided a ready reservoir for fund-raising by terrorist groups, through extortion, either directly from victims of human trafficking or from their next of kin and relatives. UN ومن خلال خبراتها، أتاحت عمليات تهريب الأشخاص ذخيرة جاهزة من أجل جمع الأموال من جانب العصابات الإرهابية، عن طريق الإبتزاز، إما مباشرة من ضحايا الاتجار بالأشخاص أو من أقرب الأنسباء إلى الأشخاص وأقاربهم.
    As in the past, these project and programme activities are approved by the Executive Director on a case-by-case basis and are targeted to those areas of the approved work programme where the Programme has to respond to urgent requests for assistance, organize identification missions and prepare project documents for fund-raising. UN وكما كان عليه الحال في الماضي فإن هذه الأنشطة المرتبطة بالمشروعات والبرامج تعتمد من المدير التنفيذي على أساس كل حالة على حدة، وهي موجهة لتلك المجالات التي يغطيها برنامج العمل المعتمد، حيث يكون على البرنامج أن يستجيب للطلبات العاجلة للحصول على المساعدة، وأن ينظم بعثات التحديد، وأن يعد وثائق المشروعات من أجل جمع الأموال.
    It encourages the Commissioner-General to continue her fund-raising efforts and her commitment to keeping major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of support among non-traditional donors. UN والفريق العامل يشجع المفوضة العامة على مواصلة الجهود التي تبذلها من أجل جمع الأموال والتزامها بمواصلة إطلاع الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة على المستجدات وإشراكها، وبفتح قنوات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الدعم في أوساط المانحين غير التقليديين.
    Despite fund-raising efforts for the three regional centres, success was achieved mainly at the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean. UN ورغم الجهود التي بُذلت من أجل جمع الأموال للمراكز الإقليمية الثلاثة، فقد أُحرز النجاح بشكل رئيسي في المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد