ويكيبيديا

    "أجل حماية وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to protect and promote
        
    • for the protection and promotion
        
    • to defend and promote
        
    • to protect and enhance
        
    • Protection and Promotion of the Rights
        
    Qatar noted that Uzbekistan continues to further such efforts to protect and promote human rights and fundamental freedoms. UN ولاحظت قطر أن أوزبكستان تواصل بذل جهودها من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The delegation looked forward to working with all to implement the recommendations in order to protect and promote human rights in Liberia. UN وأعرب الوفد عن تطلعه إلى العمل مع جميع الجهات لتنفيذ التوصيات من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان في ليبيريا.
    ∙ Action to protect and promote the human rights of women and the girl child as an integral part of universal human rights; UN ● إجراءات من أجل حماية وتعزيز الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية؛
    The mechanisms envisaged in the settlement proposal for the protection and promotion of minority rights were insufficient, and would never be implemented. UN وأضافوا أن الآليات المتوخاة في اقتراح التسوية من أجل حماية وتعزيز حقوق الأقليات غير كافية ولن يتم تنفيذها على الإطلاق.
    The Socialist Constitution of the DPRK widely regulates the state management principles in the fields of politics, economy, culture to defend and promote the human rights, the independent rights of the people, the basic rights and obligations to be possessed and exercised by the citizens, and the state mechanism that guarantees their realization. UN تتحدد في الدستور الاشتراكي لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على نطاق واسع مبادئ إدارة الدولة في الميادين السياسية والاقتصادية والثقافية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان، الحقوق المستقلة للإنسان والحقوق والواجبات الأساسية التي يجب على المواطنين أن يمارسوا ونظام أجهزة الدولة الذي يضمن تحقيق تلك الحقوق والواجبات.
    ∙ Action to protect and promote the human rights of women and the girl child as an integral part of universal human rights; UN ● إجراءات من أجل حماية وتعزيز الحقوق اﻹنسانية للمرأة والطفلة كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية؛
    34. She called on Member States to renew their efforts to protect and promote the rights of all children in accordance with the letter and spirit of the Convention. UN 34 - ودعت الدول الأعضاء إلى تجديد جهودها من أجل حماية وتعزيز حقوق جميع الأطفال عملا بالاتفاقية نصا ومضمونا.
    Combat discrimination against and marginalization of indigenous peoples and minorities in areas such as education, health and development, and take special measures to protect and promote their economic, social and cultural rights; UN مكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات وتهميشها في مجالات مثل التعليم والصحة والتنمية، واتخاذ تدابير خاصة من أجل حماية وتعزيز حقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    International cooperation is essential in order to protect and promote the human rights of migrants and to combat violations of human rights, including those resulting from the trafficking and exploitation of migrants. UN ولا بد من وجود تعاون دولي من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للمهاجرين ومكافحة انتهاكاتها، بما في ذلك الانتهاكات الناجمة عن الاتجار بأعراض المهاجرين واستغلالهم.
    It recommended that Burkina Faso continue its efforts to protect and promote human rights in conformity with its self-pledged commitments and the development needs of society. UN وأوصت بأن تواصل بوركينا فاسو جهودها من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان وفقاً للالتزامات التي تعهدت بها ولاحتياجات المجتمع في مجال التنمية.
    31. The Bolivarian Republic of Venezuela welcomed the social policies implemented by El Salvador in order to protect and promote the human rights of its population. UN 31- ورحبت جمهورية فنزويلا البوليفارية بتنفيذ السلفادور سياسات اجتماعية من أجل حماية وتعزيز ما لسكانها من حقوق الإنسان.
    All appropriate measures such as legislative, executive and administrative are taken to protect and promote their human dignity and equality are highlighted and discussed under each Article pertinent thereto. UN وتتخذ جميع التدابير المناسبة، مثل التدابير التشريعية والتنفيذية والإدارية، من أجل حماية وتعزيز كرامتها الإنسانية وحقها في المساواة، وتبرز تلك التدابير وتناقش في إطار كل مادة متعلقة بها.
    As the Organization prepared for the 2005 Summit, Governments would be reminded of their legal obligation to protect and promote women's human rights. UN وإذ تستعد الأمم المتحدة لمؤتمر القمة لعام 2005، ينبغي تذكير الحكومات بالتزاماتها القانونية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    The Special Rapporteur recommends coordination among the activities of the various stakeholders in the international community to protect and promote human rights, particularly women's rights. UN وتوصي المقررة الخاصة بتنسيق الأنشطة التي يضطلع بها مختلف العناصر الفاعلة بالمجتمع المدني من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق المرأة.
    International Human Rights Day has traditionally been a date for commemorating the millions of human rights defenders around the world who struggle daily to protect and promote the rights of others as set up in the Universal Declaration. UN واليوم الدولي لحقوق الإنسان هو، وفقاً للتقاليد، يوم للاحتفال بذكرى ملايين من المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم الذين يكافحون يومياً من أجل حماية وتعزيز حقوق الآخرين على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي.
    In this interdependent world in which we live, New Zealand continues to see the United Nations as central to international efforts to work together to protect and promote, for all our people, those fundamental human rights and freedoms to which we are committed under the Universal Declaration. UN وفي هذا العالم المتكافل الذي نعيش فيه لا تزال نيوزيلندا ترى في اﻷمم المتحدة مركزا للجهود الدولية للعمل معا من أجل حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية وهو اﻷمر الذي التزمنا به بموجب اﻹعلان العالمي من أجل صالح جميع شعوبنا.
    We stand ready to continue to protect and promote the health of women and girls and are eager to collaborate with the Commission on the Status of Women, other United Nations agencies and non-governmental organizations in doing whatever will enable women to contribute their share to the advancement of civilization. UN ونحن على أهبة الاستعداد لمواصلة العمل من أجل حماية وتعزيز صحة النساء والبنات، ونتوق إلى التعاون مع لجنة مركز المرأة ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الدولية في القيام بكل ما يمكﱢن المرأة من اﻹدلاء بدلوها للنهوض بالحضارة.
    Her Government was preparing a draft law which would act as the mechanism for the protection and promotion of children's rights. UN وقالت إن حكومتها تُعِدّ مشروع قانون سوف يكون بمثابة آلية من أجل حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Result 6: Policies and institutional mechanisms for the protection and promotion of human rights and gender equality, elaborated and in operation. UN النتيجة 6: وضع واستعمال سياسات وآليات مؤسسية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    In response to a PA request in 2004, the UNCTAD secretariat has begun to provide advisory services to assist in the establishment of the Palestinian Shippers Council to defend and promote the interests of Palestinian shippers (enterprises which are end-users of international and local transport). UN استجابةً لطلب من السلطة الفلسطينية قُدم في عام 2004، شرعت أمانة الأونكتاد في توفير الخدمات الاستشارية للمساعدة في إنشاء المجلس الفلسطيني للشاحنين من أجل حماية وتعزيز مصالح الشاحنين الفلسطينيين (المؤسسات التي هي المستخدِمة النهائية لخدمات النقل الدولي والمحلي).
    The objective is to manage forests in order to protect and enhance carbon stocks as a means of offsetting emissions produced in industrialized settings. UN والهدف هو إدارة الغابات من أجل حماية وتعزيز مخزونات الكربون كوسيلة لتعويض الانبعاثات التي تنفثها المواقع الصناعية.
    Participants had the opportunity to highlight challenges as well as positive initiatives and good practices for the protection and promotion of the rights of minority women. UN وأُتيحت الفرصة للمشاركين كي يبرزوا التحديات والمبادرات الإيجابية والممارسات الجيدة من أجل حماية وتعزيز حقوق نساء الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد