Oh, look... to serve the community with these girls, you only need to pay them a $1,500 initiation fee. | Open Subtitles | اسمعي. من أجل خدمة المجتمع مع هذه الفتيات، تحتاجين فقط لأن تدفعي لهنّ مبلغاً بقيمة 1500 دولار. |
However, there are times when one must finesse the truth in order to serve the greater good. | Open Subtitles | ومع ذلك، هناك أوقات عند واحد يجب التحايل على الحقيقة من أجل خدمة الصالح العام. |
The roster will eventually be extended to serve the regional branch offices. | UN | وسيجري لاحقا توسيع نطاق هذه القائمة من أجل خدمة المكاتب الفرعية الإقليمية. |
The office in Zagreb should also retain some administrative and procurement capability in order to service the other United Nations missions. | UN | كما ينبغي أن يحتفظ المكتب في زغرب ببعض القدرات اﻹدارية وقدرات الشراء من أجل خدمة بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
In the meantime, many countries were being forced to divert resources away from development in order to service their debts. | UN | وفي الوقت نفسه، اضطُرت بلدان كثيرة إلى تحويل مواردها بعيداً عن التنمية من أجل خدمة ديونها. |
The programme has assisted employment offices in expanding their employment and training services in order to serve job seekers with different profiles. | UN | وساعد البرنامج مكاتب التوظيف في توسيع نطاق خدماتها الخاصة بالتوظيف والتدريب من أجل خدمة الباحثين عن العمل ذوي التخصصات المختلفة. |
3. China vigorously promotes its domestic peaceful uses of nuclear energy, to serve the sustainable economic and social development | UN | 3 - تشجع الصين بقوة استعمالها المحلي السلمي للطاقة النووية، من أجل خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة |
3. China vigorously promotes its domestic peaceful uses of nuclear energy, to serve the sustainable economic and social development | UN | 3 - تشجع الصين بقوة استعمالها المحلي السلمي للطاقة النووية، من أجل خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة |
There is a very deliberate manipulation of the judiciary to serve interests of particular ministers or their business friends. | UN | وثمة تلاعب متعمَد بالقضاء من أجل خدمة بعض الوزراء وأصدقائهم من أصحاب الأعمال التجارية. |
Approval of the proposals by the General Assembly would help the Organization move forward to serve Member States better. | UN | وسيسـاعد إقرار الجمعية العامة للمقترحات على تحرك المنظمة قدما من أجل خدمة الدول الأعضاء بصورة أفضل. |
Qualified Liberians must be attracted back to serve their country. | UN | كما يجب اجتذاب الليبريين المؤهلين للعودة من أجل خدمة بلدهم. |
The availability of weapons tempted some tribesmen, among them politicians and educated persons, to establish armed groups in order to serve their political ambitions. | UN | وأغرى توفر الأسلحة بعض رجالات القبائل، ومنهم سياسيون ومثقفون، بتأسيس مجموعات مسلحة من أجل خدمة مطامعهم السياسية. |
I can pass on this gavel knowing that I have given my all to serve the values and principles of the United Nations. | UN | أستطيع الآن أن أنقل هذه المطرقة، كوني على ثقة من أنني قمت بكل ما استطعت من أجل خدمة مبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها. |
The Turkish Cypriot side proposed the opening of Nicosia International Airport under United Nations administration to serve both sides. | UN | فقد اقترح الجانب القبرصي التركي فتح مطار نيقوسيا الدولي ووضعه تحت إدارة الأمم المتحدة من أجل خدمة الطرفين. |
to service and support its members and the Sections, the Institute has a permanent office located in The Hague. | UN | ومن أجل خدمة ودعم أعضاء المعهد والأقسام، يوجد للمعهد مكتب دائم في لاهاي. |
Accordingly, the resources previously required for travel to service the Legal Subcommittee are no longer needed. | UN | ولذلك فإن الموارد التي كانت تدعو إليها الحاجة فيما مضى للسفر من أجل خدمة اللجنة الفرعية القانونية لم تعد لازمة. |
The secretariat assumes its lead role in the delivery of specific outcomes for this subprogramme while developing its capacity to service the Committee on Science and Technology (CST) effectively. | UN | تضطلع الأمانة بدورها الرئيسي في تحقيق النتائج المحددة لهذا البرنامج الفرعي في الوقت الذي تطور فيه قدرتها من أجل خدمة لجنة العلم والتكنولوجيا بشكل فعال. |
It has also been assumed that some additional secretariat staffing may be necessary to prepare any substantive reports which may be required and to service the session. | UN | وافترضت اﻷمانة كذلك أنه قد يلزم أن توفر اﻷمانة بعض موظفيها اﻹضافيين من أجل إعداد ما قد يقتضيه اﻷمر من تقارير موضوعية ومن أجل خدمة الدورة. |
This is a good example of the result of working together to achieve common solutions through a multilateral process to advance the common interest. | UN | هذا مثل جيد على نتيجة العمل معا للوصول إلى حلول مشتركة عن طريق عملية متعددة الأطراف من أجل خدمة الصالح المشترك. |
*** Plus other languages as required for serving privatesector users of WIPO services. | UN | *** بالإضافة إلى لغات أخرى بحسب الحاجة من أجل خدمة المستفيدين في القطاع الخاص من خدمات المنظمة العالمية الفكرية. |
I want to thank each one of you for devoting your talents and your energy to the service of our great nation. | UN | وأود أن أعرب عن شكري لكم جميعاً لأنكم تكرّسون مواهبكم وطاقاتكم من أجل خدمة أمتنا العظيمة. |
∙ Coordinates with the United Nations Office of Conference Services, for the servicing of the meetings of the Authority; | UN | • التنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات من أجل خدمة اجتماعات السلطة؛ |
The Greatest Day teaches us that humility is one of the key pillars in a life of service to our Hosts. | Open Subtitles | اليوم العظيم علمنا بأن التواضع هو احدى الركائز الأساسية في الحياة من أجل خدمة مضيفينا |
Barbados urges that the Working Group on Human Rights pursue its mandate in a coherent, transparent and balanced manner in order that the long-term interests of human rights may be truly served. | UN | وتحث بربادوس على أن يواصل الفريق العامل المعني بحقوق اﻹنسان، ولايته بطريقة متماسكة وواضحة ومتوازنة من أجل خدمة المصالح البعيدة المدى لحقوق اﻹنسان بشكل سليم. |