ويكيبيديا

    "أجل خدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to serve
        
    • to service
        
    • to advance
        
    • for serving
        
    • service of
        
    • for the servicing
        
    • service to
        
    • served
        
    • serve the
        
    Oh, look... to serve the community with these girls, you only need to pay them a $1,500 initiation fee. Open Subtitles اسمعي. من أجل خدمة المجتمع مع هذه الفتيات، تحتاجين فقط لأن تدفعي لهنّ مبلغاً بقيمة 1500 دولار.
    However, there are times when one must finesse the truth in order to serve the greater good. Open Subtitles ومع ذلك، هناك أوقات عند واحد يجب التحايل على الحقيقة من أجل خدمة الصالح العام.
    The roster will eventually be extended to serve the regional branch offices. UN وسيجري لاحقا توسيع نطاق هذه القائمة من أجل خدمة المكاتب الفرعية الإقليمية.
    The office in Zagreb should also retain some administrative and procurement capability in order to service the other United Nations missions. UN كما ينبغي أن يحتفظ المكتب في زغرب ببعض القدرات اﻹدارية وقدرات الشراء من أجل خدمة بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    In the meantime, many countries were being forced to divert resources away from development in order to service their debts. UN وفي الوقت نفسه، اضطُرت بلدان كثيرة إلى تحويل مواردها بعيداً عن التنمية من أجل خدمة ديونها.
    The programme has assisted employment offices in expanding their employment and training services in order to serve job seekers with different profiles. UN وساعد البرنامج مكاتب التوظيف في توسيع نطاق خدماتها الخاصة بالتوظيف والتدريب من أجل خدمة الباحثين عن العمل ذوي التخصصات المختلفة.
    3. China vigorously promotes its domestic peaceful uses of nuclear energy, to serve the sustainable economic and social development UN 3 - تشجع الصين بقوة استعمالها المحلي السلمي للطاقة النووية، من أجل خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    3. China vigorously promotes its domestic peaceful uses of nuclear energy, to serve the sustainable economic and social development UN 3 - تشجع الصين بقوة استعمالها المحلي السلمي للطاقة النووية، من أجل خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    There is a very deliberate manipulation of the judiciary to serve interests of particular ministers or their business friends. UN وثمة تلاعب متعمَد بالقضاء من أجل خدمة بعض الوزراء وأصدقائهم من أصحاب الأعمال التجارية.
    Approval of the proposals by the General Assembly would help the Organization move forward to serve Member States better. UN وسيسـاعد إقرار الجمعية العامة للمقترحات على تحرك المنظمة قدما من أجل خدمة الدول الأعضاء بصورة أفضل.
    Qualified Liberians must be attracted back to serve their country. UN كما يجب اجتذاب الليبريين المؤهلين للعودة من أجل خدمة بلدهم.
    The availability of weapons tempted some tribesmen, among them politicians and educated persons, to establish armed groups in order to serve their political ambitions. UN وأغرى توفر الأسلحة بعض رجالات القبائل، ومنهم سياسيون ومثقفون، بتأسيس مجموعات مسلحة من أجل خدمة مطامعهم السياسية.
    I can pass on this gavel knowing that I have given my all to serve the values and principles of the United Nations. UN أستطيع الآن أن أنقل هذه المطرقة، كوني على ثقة من أنني قمت بكل ما استطعت من أجل خدمة مبادئ الأمم المتحدة ومقاصدها.
    The Turkish Cypriot side proposed the opening of Nicosia International Airport under United Nations administration to serve both sides. UN فقد اقترح الجانب القبرصي التركي فتح مطار نيقوسيا الدولي ووضعه تحت إدارة الأمم المتحدة من أجل خدمة الطرفين.
    to service and support its members and the Sections, the Institute has a permanent office located in The Hague. UN ومن أجل خدمة ودعم أعضاء المعهد والأقسام، يوجد للمعهد مكتب دائم في لاهاي.
    Accordingly, the resources previously required for travel to service the Legal Subcommittee are no longer needed. UN ولذلك فإن الموارد التي كانت تدعو إليها الحاجة فيما مضى للسفر من أجل خدمة اللجنة الفرعية القانونية لم تعد لازمة.
    The secretariat assumes its lead role in the delivery of specific outcomes for this subprogramme while developing its capacity to service the Committee on Science and Technology (CST) effectively. UN تضطلع الأمانة بدورها الرئيسي في تحقيق النتائج المحددة لهذا البرنامج الفرعي في الوقت الذي تطور فيه قدرتها من أجل خدمة لجنة العلم والتكنولوجيا بشكل فعال.
    It has also been assumed that some additional secretariat staffing may be necessary to prepare any substantive reports which may be required and to service the session. UN وافترضت اﻷمانة كذلك أنه قد يلزم أن توفر اﻷمانة بعض موظفيها اﻹضافيين من أجل إعداد ما قد يقتضيه اﻷمر من تقارير موضوعية ومن أجل خدمة الدورة.
    This is a good example of the result of working together to achieve common solutions through a multilateral process to advance the common interest. UN هذا مثل جيد على نتيجة العمل معا للوصول إلى حلول مشتركة عن طريق عملية متعددة الأطراف من أجل خدمة الصالح المشترك.
    *** Plus other languages as required for serving privatesector users of WIPO services. UN *** بالإضافة إلى لغات أخرى بحسب الحاجة من أجل خدمة المستفيدين في القطاع الخاص من خدمات المنظمة العالمية الفكرية.
    I want to thank each one of you for devoting your talents and your energy to the service of our great nation. UN وأود أن أعرب عن شكري لكم جميعاً لأنكم تكرّسون مواهبكم وطاقاتكم من أجل خدمة أمتنا العظيمة.
    ∙ Coordinates with the United Nations Office of Conference Services, for the servicing of the meetings of the Authority; UN • التنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات من أجل خدمة اجتماعات السلطة؛
    The Greatest Day teaches us that humility is one of the key pillars in a life of service to our Hosts. Open Subtitles اليوم العظيم علمنا بأن التواضع هو احدى الركائز الأساسية في الحياة من أجل خدمة مضيفينا
    Barbados urges that the Working Group on Human Rights pursue its mandate in a coherent, transparent and balanced manner in order that the long-term interests of human rights may be truly served. UN وتحث بربادوس على أن يواصل الفريق العامل المعني بحقوق اﻹنسان، ولايته بطريقة متماسكة وواضحة ومتوازنة من أجل خدمة المصالح البعيدة المدى لحقوق اﻹنسان بشكل سليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد