ويكيبيديا

    "أجل دعم تطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order to support the development
        
    • to support the development of the
        
    Techniques for improving teachers' capabilities to deliver gender-sensitive instruction need to be researched and widely disseminated in order to support the development of multicultural, gender-sensitive curricula in all areas of instruction. UN وينبغي بحث أساليب لتحسين قدرات المدرسين على تقديم تعليم يراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين كما ينبغي نشر هذه اﻷساليب على نطاق واسع من أجل دعم تطوير المناهج الدراسية المتعددة الثقافات التي تراعي الاعتبارات الخاصة بالجنسين في جميع مجالات التعليم.
    In 2010, the Central American network of prosecutors was launched in order to support the development of a structured communication and exchange among specialized prosecutors on organized crime-related cases. UN 48- في عام 2010، تم إطلاق شبكة أمريكا الوسطى للمدعين العامين من أجل دعم تطوير اتصالات وتبادل معلومات منظّم بين المدعين العامين المتخصصين بشأن القضايا المتصلة بالجريمة المنظمة.
    37. In order to support the development of this new regional policy compact, preferential treatment for ESCWA capital, including repatriated capital and migrant remittances, needs to be secured within the region. UN 37 - ومن أجل دعم تطوير هذا الاتفاق الإقليمي الجديد بشأن السياسات، فإنه ينبغي ضمان تخصيص معاملة تفضيلية في المنطقة لرؤوس أموال أعضاء اللجنة، بما في ذلك رؤوس الأموال العائدة إلى الوطن وتحويلات المهاجرين.
    4. Further welcomes the offer by the Government of Qatar to host a United Nations centre for human rights for SouthWest Asia and the Arab Region in Doha in order to support the development of national human rights capacities and infrastructure; UN 4- ترحب كذلك بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لأن تستضيف في الدوحة مركزاً للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية من أجل دعم تطوير القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في ميدان حقوق الإنسان؛
    We sincerely hope that the joint project document signed by the United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of Angola for a two-year United Nations programme for Angola to support the development of the National Institute for the Removal of Explosive Devices will succeed for the benefit of the vulnerable populations. UN ونأمل بإخلاص أن تكلل بالنجــاح وثيقــة المشروع المشترك التي وقعها برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائــي وحكومة أنغولا بشأن برنامج لﻷمم المتحدة مدتــه عامــان لصالح أنغولا من أجل دعم تطوير المعهد الوطني ﻹزالــة اﻷجهزة المتفجرة، وذلك لمصلحة السكان الضعفاء.
    4. Further welcomes the offer by the Government of Qatar to host a United Nations centre for human rights for SouthWest Asia and the Arab Region in Doha in order to support the development of national human rights capacities and infrastructure; UN 4- ترحب كذلك بالعرض الذي تقدمت به حكومة قطر لأن تستضيف في الدوحة مركزاً للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية من أجل دعم تطوير القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في ميدان حقوق الإنسان؛
    5. On 6 March 2013, the Security Council adopted resolution 2093 (2013), by which it partially lifted the arms embargo on Somalia in order to support the development of the security institutions of the Federal Government of Somalia. UN 5 - وفي 6 آذار/مارس 2013، اتخذ مجلس الأمن القرار 2093 (2013)، الذي رفع بموجبه جزئيا حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال من أجل دعم تطوير المؤسسات الأمنية التابعة للحكومة الاتحادية الصومالية.
    93. In order to support the development of parenting styles respecting the child's right to be heard, the Committee recommends that States parties promote parent education programmes, which build on existing positive behaviours and attitudes and disseminate information on the rights of children and parents enshrined in the Convention. UN 93- ومن أجل دعم تطوير نماذج الرعاية الوالدية التي تحترم حق الطفل في الاستماع إليه، توصي اللجنة بأن تعزز الدول الأطراف البرامج التثقيفية للآباء، التي تقوم على أنماط السلوك والمواقف الإيجابية السائدة ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الأطفال والآباء الراسخة في الاتفاقية.
    93. In order to support the development of parenting styles respecting the child's right to be heard, the Committee recommends that States parties promote parent education programmes, which build on existing positive behaviours and attitudes and disseminate information on the rights of children and parents enshrined in the Convention. UN 93- ومن أجل دعم تطوير نماذج الرعاية الوالدية التي تحترم حق الطفل في الاستماع إليه، توصي اللجنة بأن تعزز الدول الأطراف البرامج التثقيفية للآباء، التي تقوم على أنماط السلوك والمواقف الإيجابية السائدة ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الأطفال والآباء الراسخة في الاتفاقية.
    4. On 5 March 2014, the Security Council adopted resolution 2142 (2014), by which it extended the partial lifting of the arms embargo on Somalia until 25 October 2014, in order to support the development of the security institutions of the Federal Government of Somalia. UN 4 - وفي 5 آذار/مارس 2014، اتخذ مجلس الأمن القرار 2142 (2014)، الذي رفع بموجبه جزئيا حظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال حتى 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2014 من أجل دعم تطوير المؤسسات الأمنية التابعة لحكومة الصومال الاتحادية.
    Through its advanced seismological observation technology, Japan has provided technical assistance to developing countries in order to support the development of the International Monitoring System, and at the same time, to facilitate broader adherence to the CTBT by making it easier for these countries to implement necessary measures required under the Treaty. UN وقدمت اليابان، من خلال تكنولوجياتها المتقدمة في مجال مراقبة الزلازل، مساعدة تقنية للبلدان النامية من أجل دعم تطوير نظام الرصد الدولي، ومن أجل العمل في الوقت نفسه على تيسير توسيع نطاق الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عن طريق تمكين هذه البلدان من التوصل بسهولة أكبر إلى تنفيذ التدابير التي تقتضيها المعاهدة.
    Also welcome the offer of the Government of Qatar to host in Doha a United Nations human rights centre for human rights for South-West Asia and the Arab region in order to support the development of national human rights capacities and infrastructure and to promote human rights along with other existing offices, and institutions in the region; UN 7- يرحبون أيضاً، بالعرض الذي قدمته حكومة قطر بأن تستضيف في الدوحة مركزاً للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية من أجل دعم تطوير القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في ميدان حقوق الإنسان ودعم حقوق الإنسان، إلى جانب المكاتب والمؤسسات الأخرى الموجودة في المنطقة والمعنية بحقوق الإنسان؛
    6. In order to support the development of global knowledge sharing and networking among United Nations agencies on the Millennium Development Goals, the UNDG is developing a policy network that will bring together the expertise of the United Nations system and other partners to support countries in implementing Millennium Development Goal-based national development strategies. UN 6 - من أجل دعم تطوير تبادل المعارف على الصعيد العالمي وربطها الشبكي فيما بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، تعد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية شبكة للسياسات ستعمل على حشد خبرات منظومة الأمم المتحدة وشركاء آخرين لدعم البلدان في تنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية قائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) Up to 40 police advisers to support further development of the police, and 20 additional police advisers and 15 military advisers to support the development of the Border Patrol Unit; UN (ج) عدد من مستشاري الشرطة لا يتجاوز 40 يتولون متابعة تطوير الشرطة، و 20 مستشارا إضافيا للشرطة و 15 مستشارا عسكريا من أجل دعم تطوير وحدة حراسة الحدود؛
    As regards “professional consultants’ fees”, the funds have been reallocated to support the development of the subregional action programme for West Asia, and for consultancies to assist the office of the Global Mechanism in developing the database, the debt initiative and the formulation of national desertification funds. UN ففيما يخص " أتعاب الخبراء الاستشاريين الفنيين " ، أعيد تخصيص المبالغ من أجل دعم تطوير برنامج العمل دون الإقليمي لصالح غرب أفريقيا، وتوفير الخدمات الاستشارية لمساعدة مكتب الآلية العالمية في تطوير قاعدة البيانات، والمبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء الديون، وإنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد