ويكيبيديا

    "أجل ذلك الغرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for that purpose
        
    • to that end
        
    It was recalled that article 11 was included to facilitate review as well as oversight, and some information was made publicly available for that purpose. UN وأُشير إلى أن المادة 11 أُدرجت لتسهيل المراجعة والرقابة، وأن بعض المعلومات أُتيحت للملأ من أجل ذلك الغرض.
    All peacekeeping missions should therefore be provided with additional resources for that purpose. UN ولذلك يتعين تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الإضافية من أجل ذلك الغرض.
    Turkey itself has concluded and implements an Additional Protocol with the IAEA for that purpose. UN ولقد أبرمت تركيا ذاتها وتعكف على تنفيذ بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل ذلك الغرض.
    Thus, at Lomé in December 2005, we held a national seminar to adopt recommendations to that end. UN وبالتالي، عقدنا في كانون الأول/ديسمبر 2005 في لومي، حلقة دراسية وطنية لاعتماد توصيات من أجل ذلك الغرض.
    At this stage of the negotiations, the international community must thus prevent any geographic or demographic change that could prejudge the final status of Jerusalem, and must view as illegal any action taken to that end. UN وفي هذه المرحلة من المفاوضات، يجب بالتالي أن يمنع المجتمع الدولي حدوث أي تغيير جغرافي أو ديمغرافي يمكن أن يحكم مسبقا على المركز الدائم للقدس، ويجب أن ينظر إلى أي عمل يتخذ من أجل ذلك الغرض بوصفه عملا غير قانوني.
    The Transitional Administrator was in Vienna for that purpose just a few days ago. UN وقد تواجد المسؤول اﻹداري عن عملية الانتقال في فيينا قبل بضعة أيام من أجل ذلك الغرض.
    We have a few things here strictly for that purpose. Open Subtitles لدينا بضعة أشياء هنا من أجل ذلك الغرض على وجه التحديد
    It was said that while that would be a narrower application of article 4 than that initially contemplated, it might still be worth retaining the article for that purpose. UN وقيل أيضاً إنه بالرغم من أنَّ نطاق التطبيق هذا للمادة 4 أضيق من النطاق المتوخى بداية، فقد يستحق الأمر الإبقاء على هذه المادة من أجل ذلك الغرض.
    A " managed access " protocol that protects sensitive information would need to be developed for that purpose. UN ويتعين أن يوضع من أجل ذلك الغرض بروتوكول " للمعاينة المحكومة " يحمي المعلومات الحساسة.
    At the meeting, representatives of the parties also agreed to cooperate with the verification process initiated by UNMEE and to allow complete freedom of movement for that purpose. UN واتفق ممثلو الطرفين في الاجتماع على التعاون مع عملية التحقق التي شرعت فيها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وعلى السماح بحرية الحركة التامة من أجل ذلك الغرض.
    Activities will generate support for the ICPD policy agenda in the context of the MDGs and will mobilize resources in each country for that purpose. UN وستحقق الأنشطة الدعم لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال السياسات العامة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وسيعبئ الموارد في كل بلد من أجل ذلك الغرض.
    How is it possible that, notwithstanding our ability to prevent that gross violation of human rights, we still have not managed to tackle the problem or mobilize the necessary funds for that purpose. UN كيف يصبح ممكنا، على الرغم من قدرتنا على منع ذلك الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان، ألا نستطيع حتى الآن معالجة المشكلة أو تعبئة الأموال اللازمة من أجل ذلك الغرض.
    These included the United Nations Conference on Tropical Timber and the United Nations Natural Rubber Conference, with numerous related reports and background papers prepared for that purpose. UN وشملت هذه الاجتماعات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷخشاب المدارية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمطاط الطبيعي، وإعداد العديد من التقارير وورقات المعلومات اﻷساسية ذات الصلة من أجل ذلك الغرض.
    Mr. SEETHULSINGH replied that the Law Reform Commission had been set up for that purpose. UN ٢١ - السيد سيثولسنغ: أجاب قائلا إنه تم إنشاء لجنة إصلاح القوانين من أجل ذلك الغرض.
    For too long, adaptation to climate change has been the unfulfilled promise of the international regime created for that purpose. " UN وما برح التكيف مع تغير المناخ لفترة أطول مما ينبغي وعداً لم يُنَفَذه النظام الدولي الذي أُقيم من أجل ذلك الغرض " .
    The resources proposed for the Millennium Assembly and Millennium Summit were non-recurrent. No programme budget implications had been submitted during the current biennium, since, in the early phase of the preparations, the Organization had had sufficient capacity to redeploy staff members for that purpose. UN أما الموارد المقترحة لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية فهي موارد غير متكررة ولم تقدم أية آثار ناتجة في الميزانية البرنامجية بشأنها أثناء فترة السنتين الحالية نظرا لأنها لا تزال في مرحلة إعدادها الأولى وتوفرت للمنظمة قدرة كافية لإعادة وزع الموظفين من أجل ذلك الغرض.
    We welcome the various initiatives undertaken to that end to make this idea a reality, so that Africa, with the support of the international community, might better manage conflict situations, which divert the efforts of the African peoples from the priorities of economic and social development. UN ونحن نرحب بمختلف المبادرات التي تم التعهد بها من أجل ذلك الغرض بغية تحويل هذه الفكرة الى واقع، حتى تستطيع افريقيا، بدعم من المجتمع الدولي، أن تدير حالات الصراع على نحو أفضل، وهي الحالات التي تصرف الجهود التي تبذلها الشعوب الافريقية عن أولويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    to that end, the Government had consolidated its efforts in a body entitled the Executive Technical Office of the Governing Body of the System of Protection for Boys, Girls and Adolescents, which aimed to prevent child abuse by supervising homes, orphanages, child detention centres and other entities that came within its competence. UN ومن أجل ذلك الغرض قامت حكومته بتوحيد جهودها ضمن هيئة تحمل اسم " المكتب التقني التنفيذي للهيئة الإدارية لنظام حماية الصبيان والبنات والمراهقين " ، وهي تستهدف منع إساءة معاملة الأطفال من خلال الإشراف على دور الأطفال، ودور الأيتام، ومراكز احتجاز الأطفال، وسائر الكيانات التي تدخل ضمن اختصاصها.
    21. Improve cooperation with the United Nations Treaty Bodies, by agreeing on the timeliness for submitting overdue reports, and to consider the need for external assistance to that end (Norway); UN 21- تحسين التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإِنسان بالأمم المتحدة، وذلك بالموافقة على تقديم التقارير المتأخرة في الوقت المحدد، والنظر في الحاجة إلى مساعدة خارجية من أجل ذلك الغرض (النرويج)؛
    Ms. Maher (Australia): If we are going to make our vision for a world fit for children a reality, we as the international community -- Governments, international organizations, civil society and the private sector -- must reaffirm our commitment, mobilize our resources and work together in a global partnership to that end. UN الآنسة ماهر (أستراليا) (تكلمت بالانكليزية): إذا أردنا أن نحقق الرؤية المتعلقة ببناء عالم صالح للأطفال، يجب علينا، نحن المجتمع الدولي - أي الحكومات، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص - تعبئة مواردنا والعمل معا في إطار شراكة عالمية من أجل ذلك الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد