ويكيبيديا

    "أجل زيادة تحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order to further improve
        
    • for further improving
        
    • to further improve the
        
    • order to improve further
        
    • to further enhance
        
    • for further improvement
        
    • so as to refine further
        
    • to further refining
        
    • to improve further the
        
    In order to further improve accountability and oversight, the Secretary-General had proposed that a comprehensive review of OIOS operations be undertaken. UN ومن أجل زيادة تحسين المساءلة والرقابة، كان الأمين العام اقترح إجراء استعراض شامل لعمليات المكتب.
    In order to further improve the information received from the field, the Commission has engaged consultancy services, with the support of the European Commission, on the possibility of deploying a biometric data capture machine. UN ومن أجل زيادة تحسين المعلومات الواردة من الميدان، تستعين اللجنة بخدمات استشارية، بدعم من المفوضية الأوروبية، بشأن إمكانية توفير آلة لتسجيل بيانات الاستدلال الحيوي.
    The Presidential Decree of 30 November 2012 on " organizational measures for further improving the work of the courts " marked an important stage in the judicial and legal reform process. UN وأذن المرسوم الرئاسي المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والمعنون " تدابير تنظيمية من أجل زيادة تحسين عمل المحاكم " ، ببدء مرحلة هامة في عملية الإصلاح القضائي والقانوني.
    Investment has been made to further improve the response to search and rescue incidents. UN وقد كانت هناك استثمارات من أجل زيادة تحسين الاستجابة لمتطلبات البحث والإنقاذ.
    The Administrative Committee on Coordination has increasingly emphasized the need for greater pragmatism and flexibility in the common system in order to improve further the capacity of organizations to fulfil their diverse mandates. UN وقد أكدت لجنة التنسيق اﻹدارية بصورة متزايدة على ضرورة توخي قدر أكبر من النزعة العملية والمرونة في النظام الموحد من أجل زيادة تحسين قدرة المنظمات على الوفاء بولاياتها المختلفة.
    71. The Government has taken a number of decisions to further enhance the quality and legal security of the asylum process. UN ٧١- واتخذت الحكومة عدداً من القرارات من أجل زيادة تحسين نوعية عملية التماس اللجوء وأمنها القانوني.
    Member States also requested the Secretary-General, in consultation with the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB), to propose to the General Assembly at its sixty-fourth session, actionable proposals for further improvement of governance of operational activities for development of the United Nations. UN وطلبت الدول الأعضاء أيضا من الأمين العام، أن يتقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، بالتشاور مع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بمقترحات عملية من أجل زيادة تحسين إدارة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    It was stressed that the implementation of the right to development implied, inter alia, mainstreaming human rights into the development process, in order to further improve the capacity of states to ensure the full enjoyment of all human rights. UN وشددت على أن إعمال الحق في التنمية يتضمن أموراً منها تعميم منظور حقوق الإنسان في عملية التنمية، من أجل زيادة تحسين قدرة الدول على كفالة التمتع الكامل بحقوق الإنسان كافة.
    The draft resolution stresses the importance of addressing the findings and recommendations in the report in order to further improve the Fund to ensure that the resources are used in the most efficient, effective and transparent manner possible. UN ويشدد مشروع القرار على أهمية تناول الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير من أجل زيادة تحسين الصندوق وضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة والشفافية.
    IV. Recommendations 54. In order to further improve the Organization's procurement process, OIOS makes the recommendations indicated below. UN 54 - من أجل زيادة تحسين عملية الشراء بالمنظمة، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات المبينة أدناه:
    Augmentations had been developed to reinforce the integrity, accuracy, continuity and availability of GPS signals, in order to further improve safety of flight for all operations. UN وقد طُورت نظم التعزيز لتعضيد سلامة إشارات هذا النظام ودقتها واستمراريتها وتوافرها، من أجل زيادة تحسين سلامة الطيران لجميع العمليات.
    It considered that equality is linked to women's fight for further improving the right to employment, the status within the family and also to participating in the process of sustainable human development. UN ورأت أن المساواة مرتبطة بكفاح المرأة من أجل زيادة تحسين الحق في العمل والوضع داخل الأسرة وكذلك المشاركة في عملية التنمية البشرية المستدامة.
    Challenges and opportunities for further improving transit UN ثالثاً- التحديات والفرص القائمة من أجل زيادة تحسين نظم المرور العابر في البلــدان
    The internal control systems and financial records were subject to reviews by the Internal Oversight Services and the External Auditor during their respective audits, and management objectively reviews the recommendations made by them for further improving the internal control framework of the Organization. UN وخضعت نظم المراقبة الداخلية والسجلات المالية لعمليات استعراض يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمراجع الخارجي للحسابات أثناء مراجعة كل منهما للحسابات، وتستعرض الإدارة موضوعيا ما يقدمانه من توصيات من أجل زيادة تحسين إطار المراقبة الداخلية للمنظمة.
    The meeting should adopt measures and actions to further improve the transit transport systems of the Lao PDR. UN وينبغي أن يقوم الاجتماع باعتماد تدابير وإجراءات من أجل زيادة تحسين نظم النقل العابر في جمهورية لاو.
    A number of technical refinements that could be made to further improve the methodology for compiling the CR indicators was suggested. UN واقتُرح إجراء عدد من التنقيحات التقنية الممكنة من أجل زيادة تحسين المنهجية المُستخدَمة لأغراض تجميع المؤشرات المتعلقة بمسؤولية الشركات.
    In addition, the following measures should be taken to further improve the efficiency and effectiveness of the treaty body system: UN ينبغي فضلا عن ذلك اتخاذ التدابير التالية من أجل زيادة تحسين كفاءة وفعالية نظام هيئات المعاهدات:
    Toyota has also taken advantage of the redundant capacity resulting from the crisis to provide a six-month training term at the Japanese headquarters to 50 production-team employees of its Thai affiliate, in order to improve further the quality and competitiveness of its production in Thailand. UN كما استفادت الشركة من الطاقة الزائدة الناجمة عن اﻷزمة لكي تنظم دورات تدريبية لمدة ستة أشهر في مقرها باليابان لنحو ٠٥ من موظفي أفرقة اﻹنتاج في الشركة التايلندية التابعة لها وذلك من أجل زيادة تحسين نوعية منتجاتها في تايلند وزيادة القدرة التنافسية لهذه المنتجات.
    In order to improve further the utility of Chapter III, the Commission proposes that in preparing their questions and issues on which Governments' views are particularly sought, the Special Rapporteurs may wish to provide sufficient background and substantive elaboration to better assist Governments in developing their responses. UN 446- ومن أجل زيادة تحسين جدوى الفصل الثالث، يرى فريق التخطيط أن المقررين الخاصين قد يرغبون، لدى قيامهم بإعداد القضايا والأسئلة التي يلتمسون بشأنها آراء الحكومات بصفة خاصة، في تقديم معلومات أساسية وموضوعية مفصلة وذلك بغية مساعدة هذه الحكومات بشكل أفضل في بلورة إجاباتها.
    The review provided a number of recommendations to further enhance the service provided by the Climate Outlook Forums in respect of regional issues, capacity-building, the delivery of products and other technical subjects. UN وخرج الاستعراض بعدد من التوصيات من أجل زيادة تحسين الخدمة التي توفرها منتديات ترقُب الأحوال المناخية فيما يتعلق بالقضايا الإقليمية، وبناء القدرات، وإيصال النواتج، وغيرها من المواضيع التقنية.
    A few of the responses expressed views on potential follow-up measures for further improvement of the implementation of the action plan outlined in paragraphs 6 and 7 of the resolution. UN 108- وأوردت بضعة ردودَ آراءً بشأن تدابير المتابعة المحتملة من أجل زيادة تحسين تنفيذ خطة العمل المبيّنة في الفقرتين 6 و7 من القرار.
    50. The Commission on Human Rights, in its decision 1999/107, decided to endorse the decision of the SubCommission to appoint Mr. Marc Bossuyt as Special Rapporteur to undertake a study on the concept and practice of affirmative action as described in resolution 1998/5, which would pay specific attention to the recommendations made by the SubCommission and the Commission so as to refine further the focus and methods of the study. UN 50- وقررت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/107، تأييد ما قررته اللجنة الفرعية من تعيين السيد مارك بوسيت مقرراً خاصـاً لإجراء دراسة بشأن مفهوم وممارسات العمل الإيجابي حسبما وصف في القرار 1998/5، تولي عناية محددة للتوصيات المقدمة من اللجنة الفرعية ولجنة حقوق الإنسان من أجل زيادة تحسين موضع تركيز هذه الدراسة وأساليبها.
    It therefore recommends that lessons learned from the transfer of the five functions in the first phase should be applied to further refining the process mapping methodology and making suitable adjustments, as required, when proposing the transfer of further functions from Headquarters to the Global Service Centre. UN ولذلك توصي بتطبيق الدروس المستفادة من نقل المهام الخمس في المرحلة الأولى من أجل زيادة تحسين منهجية التخطيط للعملية وإجراء التعديلات الملائمة، على النحو المطلوب، عند اقتراح نقل مهام أخرى من المقر إلى مركز الخدمات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد