ويكيبيديا

    "أجل ضمان المساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to ensure equal
        
    • to ensure equality
        
    • order to guarantee equal
        
    • to guarantee equality
        
    • view to ensuring equality
        
    • towards ensuring equality
        
    • to secure equal
        
    • order to secure equality
        
    ∙ Action to ensure equal access for girl children and women to education and health services; UN ● إجراءات من أجل ضمان المساواة للطفل والمرأة للوصول إلى التعليم والخدمات الصحية؛
    ∙ Action to ensure equal access for girl children and women to education and health services; UN ● إجراءات من أجل ضمان المساواة للطفل والمرأة للوصول إلى التعليم والخدمات الصحية؛
    Once violation of human rights is discovered, the Chinese judicial organs will launch independent and comprehensive investigation to ensure equality, fairness and transparency. UN ولدى اكتشاف انتهاك لحقوق الإنسان، تفتح الأجهزة القضائية الصينية تحقيقاً شاملاً من أجل ضمان المساواة والإنصاف والشفافية.
    The encouraging measures are provided for in Article 24 of the Protection against Discrimination Act, and reflect two possible areas of discrimination and oblige the employers to undertake encouraging actions in order to guarantee equal opportunities to women and men: UN والتدابير التشجيعية منصوص عليها في المادة 24 من قانون الحماية ضد التمييز، وتعكس مجالين محتملين للتمييز وتلزم أصحاب العمل باتخاذ إجراءات تشجيعية من أجل ضمان المساواة في الفرص للمرأة والرجل:
    In order to guarantee equality between the parties during deliberations, the court may not hear one of the parties or accept case documents without informing the other side; otherwise the procedure shall be deemed null and void. UN ومن أجل ضمان المساواة بين الخصوم قررت المادة 223 أنه لا يجوز للمحكمة أثناء المداولة أن تسمع أحد الخصوم أو أن تقبل أوراقاً في الخصومة دون إطلاع الخصم الآخر وإلا كان العمل باطلاً؛
    107.120 Review national legislation in order to ensure equal political participation for ethnic and religious minorities (Brazil); UN 107-120 استعراض التشريعات الوطنية من أجل ضمان المساواة في المشاركة السياسية للأقليات الإثنية والدينية (البرازيل)؛
    In that respect, Georgia has made efforts to ensure equal access, in particular in cases in which fees are charged for higher education courses. UN وقد بذلت جورجيا، في هذا الصدد، جهودا من أجل ضمان المساواة في فرص الوصول إلى التعليم، لا سيما في الحالات التي تُفرض فيها رسوم على دروس التعليم العالي.
    The Special Rapporteur reiterates that the Act needs reform in order to ensure equal access by all persons in Myanmar to citizenship, which is fundamental to addressing the marginalization of the Rohingya and other communities in the country. UN ويكرر المقرر الخاص أن هذا القانون يحتاج إلى إصلاح من أجل ضمان المساواة بين جميع الأشخاص في ميانمار في الحصول على الجنسية، التي تعد أساسية للتصدي لتهميش طائفة الروهينغيا والطوائف الأخرى في البلد.
    It recommended that Belize prioritize the allocations of financial and human resources to the health sector to ensure equal access to quality health care by children in all areas of the country. UN وأوصت بأن تضع بليز من أولوياتها تخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة من أجل ضمان المساواة في الحصول على الرعاية الصحية الجيدة للأطفال في جميع مناطق البلد.
    Likewise, one should highlight the fact that striking efforts have been made to ensure equal access to the right to education. UN وينبغي أيضاً أن يسلط المرء الضوء على الحقيقة القائلة إن ثمة جهوداً لافتة للنظر يتواصل بذلها من أجل ضمان المساواة في سبل التمتع بالحق في التعليم.
    2. Amend existing legislation so as to ensure equal succession and inheritance rights for women (Netherlands); UN 2- تعديل القانون الحالي من أجل ضمان المساواة في المـيراث بالنسبـة للنساء (هولندا)؛
    On the other hand, specific measures had been put in place to ensure equality of opportunity for women in public life. UN واستدرك قائلا إنه من ناحية أخرى جرى وضع ترتيبات محددة من أجل ضمان المساواة في الفرص أمام المرأة في الحياة العامة.
    Several participants called for concerted efforts to ensure equality of treatment with respect to conditions of work, including wages, and housing. UN ودعا عدد من المشاركين إلى تضافر الجهود من أجل ضمان المساواة في المعاملة فيما يتعلق بظروف العمل، بما في ذلك الأجور والسكن.
    It is an expression of the Government's willingness to ensure equality between men and women in rights and obligations, in society and in the development process, a vision which is shared by all Comorians and reflected in the Constitution. UN وهي تعكس إرادة الحكومة والرؤية المشتركة لجميع مواطني جزر القمر، نساء ورجالا، من خلال الدستور من أجل ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات، في المجتمع وعملية التنمية.
    The State is taking all necessary measures to abolish discrimination against women in employment in order to guarantee equal rights between men and women. UN تقوم الدولة باتخاذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل من أجل ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    CoE-ECRI recommended that San Marino pursue efforts in order to guarantee equal treatment in the field of health assistance between San Marino citizens and foreigners with residence or " stay permits " . UN وأوصت اللجنة سان مارينو بمواصلة الجهود من أجل ضمان المساواة في المعاملة في مجال المساعدة الصحية بين مواطني سان مارينو والأجانب المقيمين أو الحائزين على " تصاريح إقامة " (49).
    ALOS-LDH considered that the wishes of the child and those of its parents should at all times be the focus of attention and that the decision of the administrative tribunal should be applied without exception in order to guarantee equal access to the right to education. UN ورأت رابطة حقوق الإنسان أنه ينبغي تركيز الاهتمام دائما على إرادة الطفل وإرادة أبويه وأنه يجب تطبيق قرار المحكمة الإدارية دون استثناء من أجل ضمان المساواة في التمتع بالحق في التعليم(80).
    78. Honduras underscored the efforts made by Indonesia to guarantee equality and access to education in the country. UN 78- وسلطت هندوراس الضوء على الجهود التي بذلتها إندونيسيا من أجل ضمان المساواة والحصول على التعليم في البلد.
    The effective implementation of the Platform for Action required a commitment by Governments and international organizations and institutions to mobilize additional resources, and the formulation and implementation, at the national level, of specific measures to guarantee equality between men and women. UN فالتنفيذ الفعلي لبرنامج العمل يتطلب التزاما من الحكومات والمنظمات والمؤسسات الدولية بتعبئة المزيد من الموارد وبصياغة وتنفيذ تدابير محددة، على الصعيد الوطني، من أجل ضمان المساواة بين الرجل والمرأة.
    The Meeting drafted guidelines with a view to ensuring equality of opportunity and treatment in employment, providing adequate maternity protection and facilitating the combination of work and family responsibilities. UN وقام الاجتماع بصياغة مبادئ توجيهية من أجل ضمان المساواة في الفرص والمعاملة في مجال الاستخدام، مع توفير حماية كافية للأمومة وتسهيل الجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    64. The Government continues to work towards ensuring equality via initiatives that aim at addressing discriminatory treatment against irregular migrants and asylum seekers and to foster a climate of greater tolerance and acceptance towards immigrants. UN 64- وتواصل الحكومة عملها من أجل ضمان المساواة من خلال ما تتخذه من مبادرات في سبيل التصدي للتمييز ضد المهاجرين غير الشرعيين واستحداث بيئة أكثر تسامحاً مع المهاجرين وقبولاً لهم.
    This section presents a summary of the main activities which the State is carrying out in order to secure equal access by women to services and resources and to promote the social changes which will invest society with a sense of the equality of men and women as human beings. UN يقدم هذا الفرع موجزا لﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الدولة من أجل ضمان المساواة في وصول المرأة إلى الخدمات والموارد والنهوض بالتغييرات الاجتماعية التي من شأنها أن تغرس في المجتمع الشعور بالمساواة بين الرجل والمرأة بوصفهما كائنات بشرية.
    Furthermore, the main feature of the new amendment was the reintroduction of temporary compensatory (positive) measures with the aim to eradicate disadvantages originating from one's racial, national or ethnic background, gender and health disability in order to secure equality. UN وعلاوة على ذلك، تكمن الخاصية الرئيسية للتعديل الجديد في إعادة اتخاذ تدابير (إيجابية) تعويضية مؤقتة بهدف القضاء على أوجه الحرمان الناشئة عن الأصل العرقي أو الوطني أو الإثني ونوع الجنس والإعاقة الصحية من أجل ضمان المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد