ويكيبيديا

    "أجل عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for a number
        
    In addition, provision amounting to $11.1 million has been made in the current biennium for a number of special meetings and conferences. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم رصد اعتماد مبلغ ١١,١ مليون دولار في فترة السنتين الحالية من أجل عدد من الاجتماعات والمؤتمرات الخاصة.
    Considerable effort had gone into the work for a number of product sectors and coordination was good within some sectors but not across them. UN وقد بُذلت جهود كبيرة في هذا العمل من أجل عدد من قطاعات المنتجات، وكان التنسيق جيداً داخل بعض القطاعات ولكن ليس فيما بينها.
    Considerable effort had gone into the work for a number of product sectors and coordination was good within some sectors but not across them. UN وقد بُذلت جهود كبيرة في هذا العمل من أجل عدد من قطاعات المنتجات، وكان التنسيق جيداً داخل بعض القطاعات ولكن ليس فيما بينها.
    As President of the General Assembly at its thirty-fifth session, he worked relentlessly for a number of very important issues on the agenda at that time. UN وبصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والثلاثين، عمل بلا كلل من أجل عدد من المسائل الهامة للغاية المدرجة في جدول الأعمال في ذلك الوقت.
    16. Provisions were included in the 1999 budget of the Tribunal for a number of construction projects and alterations. UN 16 - خُصصت اعتمادات في ميزانية المحكمة لعام 1999 من أجل عدد من مشاريع البناء والتعديل.
    UNHCR also issued appeals for Central America, the repatriations to Angola, Liberia, Myanmar and for a number of other operations. UN ووجهت المفوضية أيضا نداءات من أجل أمريكا الوسطى، وعمليات العودة إلى الوطن في أنغولا وليبيريا وميانمار، ومن أجل عدد من العمليات اﻷخرى.
    UNHCR also issued appeals for Central America, the repatriations to Angola, Liberia, Myanmar and for a number of other operations. UN ووجهت المفوضية أيضا نداءات من أجل أمريكا الوسطى، وعمليات العودة إلى الوطن في أنغولا وليبيريا وميانمار، ومن أجل عدد من العمليات اﻷخرى.
    UNHCR issued its own appeals for Central America, the Mozambican repatriation, the repatriation to Myanmar and for a number of emergency operations. UN وأصدرت المفوضية نداءاتها الخاصة بها من أجل أمريكا الوسطى، وعودة الموزامبيقيين الى وطنهم، والعودة الى ميانمار، ومن أجل عدد من عمليات الطوارئ.
    UNHCR issued its own appeals for Central America, the Mozambican repatriation and the repatriation to Myanmar and for a number of emergency operations. UN وأصدرت المفوضية نداءاتها الخاصة بها من أجل أمريكا الوسطى، وإعادة الموزامبيقيين إلى وطنهم، واﻹعادة إلى ميانمار، ومن أجل عدد من عمليات الطوارئ.
    An increase of six support account-funded posts was proposed for a number of Department of Administration and Management units; an increase of two support account posts was proposed for the Office of Legal Affairs. UN واقترح زيادة ٦ وظائف ممولة من حساب الدعم من أجل عدد من وحدات إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم. كما اقترح زيادة وظيفتين من وظائف حساب الدعم لمكتب الشؤون القانونية.
    The project has produced inputs for a number of peacekeeping training courses and the United Nations Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards and has helped to identify the gaps and responses required for effective disarmament, demobilization and reintegration. UN وأعد المشروع إسهامات من أجل عدد من الدورات التدريبية في مجال حفظ السلام، ومعايير الأمم المتحدة المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وساعد على تحديد الثغرات في أنشطة نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتدابير الاستجابة اللازمة لتنفيذ تلك الأنشطة تنفيذا فعالا.
    The concept of " project teams " is already in place in the form of " interdepartmental groups " that have been established for a number of peace operations such as the one in Haiti. UN ومفهوم " أفرقة المشاريع " قائم فعلا في شكل " أفرقة مشتركة بين اﻹدارات " أنشئت من أجل عدد من عمليات السلام، مثل عملية هايتي.
    120. During the past year, the Planning Committee for Non-Governmental Organization Activities for the 1995 Non-Governmental Organization Forum and the Fourth World Conference on Women made arrangements for a number of activities. UN ٠٢١ - خلال العام الماضي، اتخذت لجنة التخطيط ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية من أجل محفل المنظمات غير الحكومية لعام ٥٩٩١ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الترتيبات من أجل عدد من اﻷنشطة.
    The geo-operations team would perform activities related to basic imagery processing, analysis and interpretation to derive a wide range of value-added products for a number of applications and extract timely, accurate and reliable information for decision-making. UN وسيضطلع فريق العمليات الجغرافية بأنشطة متصلة بالتجهيز الأساسي للصور، وتحليلها وتفسيرها لاستخراج طائفة واسعة من المنتجات ذات القيمة المضافة من أجل عدد من التطبيقات وإعداد معلومات دقيقة وموثوق بها في الوقت المناسب لأغراض صنع القرار.
    189. The Committee commended the inclusion in the programme narrative for section 7A, Economic and social affairs, of quantified targets for a number of outputs. UN ٩١٨ - أثنت اللجنة على إدراج أهداف محددة من أجل عدد من النواتج في السرد البرنامجي المتعلق بالباب ٧ ألف المعنون " الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " .
    In addition to this ongoing support to, in particular, Indonesia, but also to Tunisia, UNFPA is preparing an interregional programme of support of South-South cooperation for a number of selected " centres of excellence " , to be included in the next four-year programme cycle (1995-1999). UN وباﻹضافة إلى هذا الدعم المستمر الذي يقدم بوجه خاص إلى أندونيسيا وإلى تونس أيضا، يقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بإعداد برنامج أقاليمي لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل عدد من " مراكز التفوق " المختارة، ﻹدراجها في الدورة البرنامجية القادمة ومدتها أربع سنوات )١٩٩٥-١٩٩٩(.
    215. At UNESCO, there are several focal points and coordinators for communication for a number of sectoral issues, such as human rights and child rights, indigenous peoples, AIDS, youth programmes, children and violence, environment, peace-building and a culture of peace, the United Nations System-wide Special Initiative for Africa, social development, independent media in crisis zones and women. UN ٥١٢ - ويوجد في اليونسكو عدة مراكز تنسيق ومنسقين للاتصال من أجل عدد من المسائل القطاعية، مثل حقوق اﻹنسان، وحقوق الطفل، والسكان اﻷصليين، واﻹيدز، وبرامج الشباب، واﻷطفال، والعنف، والبيئة، وبناء السلام، وثقافة السلام، ومبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، والتنمية الاجتماعية، ووسائط اﻹعلام المستقلة في مناطق اﻷزمات، والمرأة.
    Habitat has extended by three years its support programme to the Caribbean on settlements planning and related environmental management; has completed a proposal for a disaster rehabilitation project for a number of Caribbean small island developing States, in collaboration with UNDP; and is planning the establishment of a Caribbean construction training programme. UN كذلك فإن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( قد مدد برنامجه لدعم بلدان منطقة الكاريبي في مجال تخطيط المستوطنات واﻹدارة البيئية المتصلة بذلك لفترة ثلاث سنوات؛ وأكمل، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اقتراحا بمشروع ﻹصلاح أضرار الكوارث من أجل عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي؛ وهو يخطط ﻹنشاء برنامج تدريبي للتعمير في منطقة الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد