It was only by enhancing such opportunities for the poor and for everyone that poverty could be eradicated once and for all. | UN | ولن يتسنى القضاء على الفقر بصورة تامة إلا من خلال النهوض بتلك الفرص من أجل الفقراء ومن أجل كل فرد. |
These are for all your friends' mommies and daddies. So they can rent all my bouncy castles. | Open Subtitles | هذه من أجل كل أصدقاء والدكِ ووالدتكِ، حتى يستأجرون كل ألعاب نطاط القلعة الخاصة بي |
And for all the good that we try to do, what if our destiny is to become agents of destruction? | Open Subtitles | ومن أجل كل الخير الذي نحاول القيام به ماذا لو كان مصيرنا ان نؤول الى عملاء تدميريين ؟ |
The McCulloughs fought for every last thing they got. | Open Subtitles | الماكولغس قاتلوا من أجل كل شيء حصلوا عليه |
for every modularform, there is an elliptic curve, and for every elliptic curve there is a modularform. | Open Subtitles | من أجل كل شكل قياسي هناك منحني أهليلجي و لكل منحني إهليلجي هناك شكل قياسي |
Specific requirements of the Kimberley Process include the issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. | UN | وتشمل الشروط المحددة لعملية كمبرلي، ما يلي: إصدار الشهادات من أجل كل شحنة؛ وإيجاد الضوابط الداخلية لكل من الواردات والصادرات من الماس الخام؛ والاحتفاظ بإحصاءات والإبلاغ عنها، وتوفر التعاون والشفافية. |
I care about making sure you don't get in trouble for all this crap that we do. | Open Subtitles | أهتم بخصوص أن لا تقع في مشاكل من أجل كل هذا الهراء الذي نقوم به |
for all your fighting, thinking you're saving the world. | Open Subtitles | من أجل كل العراك معتقدة بانكِ تنقذين العالم |
Do you think we're going to hell for all this? | Open Subtitles | هل تعتقد أننا سنذهب للجحيم من أجل كل هذا؟ |
You'd think, for all the money that I donate to Cuesta Verde University, the provost would give you your own room. | Open Subtitles | ألا أتظنين من أجل كل المال الذي تبرعت به لجامعة كوستا فيردي أن العميد يجب أن يعطيك غرفتك الخاصة |
for all the sins I have committed, if death is the only redemption, then take my life! | Open Subtitles | من أجل كل الخطايا التي ارتكبتها إذا كان الموت هو خلاصي الوحيد إذاً, خذ حياتي |
This report includes an action plan to make globalization work for all people, in the developed and developing worlds alike. | UN | فهذا التقرير يتضمن خطة عمل لتكون العولمة من أجل كل الناس في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
If we call on believers to serve peace in every nation for all nations, for every person and for all peoples, the bridges we build will render the barriers useless. | UN | فإذا دعونا المؤمنين إلى خدمة السلام في كل أمة من أجل كل الأمم، ومن أجل كل فرد وكل الشعوب، فإن الجسور التي نبنيها ستجعل الحواجز عديمة الجدوى. |
for all of them, the Convention was reaffirmed as the common reference and the inspiring document. | UN | من أجل كل ذلك أُعيد التأكيد على الاتفاقية باعتبارها الوثيقة المرجعية المشتركة والملهمة. |
The question is an extremely acute one: either such a system would be established for all of Europe or, as in the past, only for a select few. | UN | والمسألة ذات خطورة بالغة فإما أن ينشأ هذا النظام من أجل كل أوروبا أو من أجل حفنة مختارة، كما حدث في الماضي. |
And the punishment for this, for all that I've done, be banishment. | Open Subtitles | و عقاب هذا من أجل كل ما أقترفته هو النفي |
They've had to fight for every scrap they ever had. | Open Subtitles | لقد اضطروا للقتال من أجل كل خردة كان لديهم في أي وقت مضى. |
First pranking is a rite of passage for every possum. | Open Subtitles | أول مقلب سيكون .. ممر من أجل كل بوسوم |
Building management capacity for the policy, in general, and for each objective, in particular, will also be a challenge. | UN | وبناء القدرة الإدارية من أجل هذه السياسة بوجه عام ومن أجل كل هدف بوجه خاص سيشكل تحدياً أيضاً. |
International support and positive growth can be translated into sustainable economic gains via measures to prevent instability in Palestinian tax revenue and to reduce the restrictions placed on access by Palestinian producers to external markets, both for exports and for importing inputs. | UN | ويمكن ترجمة الدعم الدولي والنمو الإيجابي إلى أرباح اقتصادية مستدامة عن طريق تدابير تحول دون انعدام الاستقرار في الإيرادات الضريبية الفلسطينية وتحد من القيود المفروضة على وصول المنتجين الفلسطينيين إلى الأسواق الخارجية من أجل كل من التصدير واستيراد مستلزمات الإنتاج. |
I have had to fight for everything my entire life. | Open Subtitles | اُضطررتُ أن أناظل من أجل كل شيء طوال حياتي |