ويكيبيديا

    "أجل مساعدة الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to assist Member States
        
    • to help Member States
        
    • to assist IAEA member States
        
    Knowledge sharing goes to the very heart of technical cooperation to assist Member States with implementation of international child labour standards. UN ويندرج تقاسم المعارف في صلب التعاون التقني من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ المعايير الدولية لعمل الأطفال.
    I welcome this report, which is intended to assist Member States in their further consideration of an intermediary approach, if they so choose. UN وأرحب بهذا التقرير المعد من أجل مساعدة الدول الأعضاء في مواصلة نظرها في نهج وسيط، إن هي ارتأت ذلك.
    Workshops to assist Member States in applying these tools were also organized. UN ونظمت أيضا حلقات عمل من أجل مساعدة الدول الأعضاء في استعمال هذه الأدوات.
    Botswana also fully supports the development of indicators linked to the World Programme of Action for Youth in order to assist Member States in assessing the situation of youth in their countries. UN وتؤيد بوتسوانا كذلك تأييدا كاملا وضع مؤشرات معيارية مرتبطة ببرنامج العمل العالمي للشباب، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في تقييم حالة الشباب في بلدانها.
    It has been working with UNICEF and others to help Member States to implement the recommendations outlined in the report. UN وتعمل مع اليونيسيف وجهات أخرى من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات المبينة في التقرير.
    to assist Member States in their implementation of the Strategy, UNODC, within its mandates, is required to make effective contributions to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN ومن أجل مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ الاستراتيجية، يتعين على المكتب، في نطاق ولاياته، أن يسهم إسهاما فعّالا في العمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Over the past year, relationships had been built with the leading organizations in the field of cancer control and research in order to assist Member States with comprehensive cancer control programmes. UN وقد أقيمت طيلة العام المنصرم علاقات مع المنظمات الرائدة في مجال بحوث السرطان ومكافحته من أجل مساعدة الدول الأعضاء عن طريق برامج شاملة لمكافحة السرطان.
    9. In 2008, under the " six Presidents initiative " , UNIDIR continued to provide the Conference on Disarmament with information and discussion forums on matters of substantive concern in order to assist Member States in their deliberations. UN 9 - وفي عام 2008، واصل المعهد، في إطار " مبادرة الرؤساء الستة " ، تزويد مؤتمر نزع السلاح بمعلومات وبمنتديات نقاش بشأن المسائل موضع الاهتمام الفني من أجل مساعدة الدول الأعضاء في مداولاتهم.
    It shows that the United Nations system has recently launched a number of efforts to assist Member States in building their capacity for the prevention and peaceful settlement of disputes and for building sustainable peace and development. UN ويبين أن منظومة الأمم المتحدة قد شرعت مؤخرا في بذل عدد من الجهود من أجل مساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية وفي بناء السلام والتنمية المستدامين.
    They could also explore the possibility of working in tandem with regional organizations, where appropriate, to assist Member States achieve the goals set at the special session. UN كما أنها يمكن أن تستكشف إمكانية العمل بالتوازي مع المنظمات الإقليمية عند الاقتضاء من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الموضوعة في الدورة الاستثنائية.
    It was an international organization with intergovernmental characteristics and was mandated to raise funds in order to assist Member States in their efforts to prevent and treat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN وهو منظمة دولية ذات خصائص حكومية دولية ومكلفة بجمع الأموال من أجل مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وعلاجها.
    During the period under review, the Centre continued to deliver on its mandate of providing advisory services and training to African countries on trade-related issues and regularly publishes analytical and policy-relevant research to assist Member States in developing their negotiating positions. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المركز تنفيذ ولايته المتمثلة في توفير الخدمات الاستشارية والتدريب للبلدان الأفريقية بشأن المسائل المتصلة بالتجارة، ونشَر بانتظام بحوثا تحليلية ذات صلة بوضع السياسات من أجل مساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ مواقفها التفاوضية.
    The initiative will also include the adaptation of an African regional training course help desk to assist Member States, the United Nations and Interpol in the development of courses in Africa. UN وستشمل المبادرة أيضا إجراء تعديلات في مكتب تقديم المساعدة للدورات التدريبية الإقليمية الأفريقية من أجل مساعدة الدول الأعضاء والأمم المتحدة والإنتربول في إعداد دورات في أفريقيا.
    The initiative will also include the adaptation of an African regional training course help desk to assist Member States, the United Nations and Interpol in the development of courses in the African continent. UN وستشمل المبادرة أيضا إجراء تعديلات في مكتب لتقديم المساعدة للدورات التدريبية الإقليمية الأفريقية من أجل مساعدة الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في إعداد دورات في القارة الأفريقية.
    In the framework of the Global Programme against Money-Laundering, the Branch has carried out joint specialized activities to assist Member States in elaborating and implementing legislation aimed at countering the financing of terrorism. UN 25- في إطار البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، نفّذ الفرع أنشطة متخصّصة مشتركة من أجل مساعدة الدول الأعضاء في صياغة وتنفيذ تشريعات تهدف إلى مكافحة تمويل الإرهاب.
    That consultation could consider, inter alia, further methodological matters, as well as aspects relating to the mechanisms for reporting complementary information to assist Member States in their 10-year assessment of the twentieth special session of the General Assembly. UN ويمكن أن تنظر تلك المشاورة في أمور منها المسائل المنهجية الأخرى وكذلك الجوانب المتعلقة بآليات الإبلاغ بالمعلومات التكميلية من أجل مساعدة الدول الأعضاء في تقييم السنوات العشر الذي تجريه بشأن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Acknowledging the processes already established by the United Nations Office on Drugs and Crime to assist Member States in their assessment of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session, UN وإذ تسلِّم بالإجراءات التي سبق أن وضعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مساعدة الدول الأعضاء في تقييمها لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،
    102. Further work needs to be undertaken on the broader issues related to the rule of law in peace operations, in order to assist Member States in implementing this recommendation. UN 102 - هناك حاجة إلى الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن القضايا الأوسع نطاقا المتصلة بسيادة القانون في عمليات السلام، من أجل مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ هذه التوصية.
    Welcoming further the continuing cooperation of the Committee with the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular on technical assistance and capacitybuilding, to assist Member States in implementing their obligations under the present resolution and other relevant resolutions and international instruments, UN وإذ يرحب كذلك باستمرار التعاون بين اللجنة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات، من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الالتزامات المنوطة بها بموجب هذا القرار وغيره من القرارات والصكوك الدولية ذات الصلة،
    CEB was encouraged to continue its work to help Member States meet the Goals by 2015. UN وشُجع المجلس على مواصلة العمل الذي يبذله من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    The Vienna Group welcomes IAEA efforts to assist IAEA member States in strengthening their regulatory control on the applications of radioactive materials, including the Agency's International Catalogue of Sealed Radioactive Sources and Devices. UN وترحب المجموعة بما تبذله الوكالة من جهود من أجل مساعدة الدول الأعضاء فيها على تعزيز رقابتها التنظيمية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك الفهرس الدولي للمصادر والأجهزة المشعة المختومة الخاص بالوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد