ويكيبيديا

    "أجل مكافحة جميع أشكال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat all forms
        
    • for combating all forms
        
    Sweden also recommended that the Government continue its efforts to combat all forms of discrimination and consider specific measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. UN وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Transparency and accountability for all public institutions are essential in order to combat all forms of mismanagement and corruption, and thus to strengthen responsibility and solidarity in civil society. UN ولا بد من الشفافية والمساءلة في جميع المؤسسات العامـــة من أجل مكافحة جميع أشكال سوء اﻹدارة والفساد، ومن ثم تعزيز روح المسؤولية والتضامن في المجتمع المدني.
    The Islamic Republic of Iran renounced, as a victim of terrorism, all forms of violence, and called for more concerted international efforts to combat all forms of terrorism and extremism. UN ١٤- وقال إن جمهورية إيران الإسلامية تنبذ، بوصفها ضحية للإرهاب، جميع أشكال العنف وتدعو إلى المزيد من تضافر الجهود الدولية من أجل مكافحة جميع أشكال الإرهاب والتطرف.
    The Committee calls upon the State party to develop, in consultation with women's groups, a coordinated and comprehensive plan to combat all forms of violence against women taking a life cycle approach. UN 158 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تضع خطة منسقة وشاملة، بالتشاور مع المجموعات النسائية، من أجل مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة مع اتباع نهج يغطي مراحل حياتها كافة.
    The results of such a comprehensive review would help to evaluate the effectiveness of the existing international legal framework, as well as determine conditions facilitating dialogue and joint action for social harmony, peace, human rights and development, and for combating all forms of racism, discrimination and xenophobia. UN ولا بد لنتائج مثل هذا الاستعراض الشامل أن تساعد على تقييم مدى فاعلية الإطار القانوني الدولي الراهن وفي تحديد الظروف التي تيسر الحوار والعمل المشترك من أجل الانسجام الاجتماعي والسلام وحقوق الإنسان والتنمية ومن أجل مكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب.
    With the law on money-laundering and the financial intelligence unit, Algeria will have the appropriate structures together with an arsenal of repressive measures to combat all forms of illegal financing of terrorism and money-laundering. UN وسيساهم القانون المتعلق بغسل الأموال وإنشاء خلية لمعالجة الاستعلامات المالية في تزويد الجزائر بهياكل ووسائل القمع المناسبة من أجل مكافحة جميع أشكال التمويل غير المشروع للإرهاب وغسل الأموال.
    Emphasize the importance of positive measures, both at the national and local levels, to combat all forms of exclusion and promote full equality of rights and opportunities; UN يؤكدون على أهمية التدابير الايجابية على المستوى الوطني والمستوى المحلي على السواء من أجل مكافحة جميع أشكال الاستبعاد وتشجيع تحقيق المساواة الكاملة في الحقوق والفرص؛
    It also urges the State party to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by speedily enacting specific and comprehensive national legislation on the phenomenon that ensures that offenders are punished and victims adequately assisted. UN كما تحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل منها الإسراع بسن تشريعات وطنية محددة وشاملة تتعلق بهذه الظاهرة تكفل معاقبة الجناة وتقديم المساعدة المناسبة للضحايا.
    45. The Libyan Arab Jamahiriya welcomed the efforts made by the United Nations and various programmes to combat all forms of discrimination against women. UN ٤٥ - إن الجماهيرية العربية الليبية ترحب بجهود اﻷمم المتحدة والبرامج المختلفة من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It also urges the State party to intensify its efforts to combat all forms of trafficking in women and girls, including by speedily enacting specific and comprehensive national legislation on the phenomenon that ensures that offenders are punished and victims adequately assisted. UN كما تحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل منها الإسراع بسن تشريعات وطنية محددة وشاملة تتعلق بهذه الظاهرة تكفل معاقبة الجناة وتقديم المساعدة المناسبة للضحايا.
    People of all ages needed to work together in tackling challenges that could only be faced together, including formulating and implementing policies and programmes at all levels to combat all forms of agebased discrimination against older as well as younger persons. UN وقالا إنه يتعين أن يتشارك الناس من جميع الأعمار في العمل على مواجهة التحديات التي لا يمكن مواجهتها إلا بالعمل المشترك الذي يشمل صياغة السياسات ووضع البرامج وتنفيذها على جميع المستويات، من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز على أساس السن ضد المسنين واليافعين معا.
    The report's conclusion states that the Government of Burundi is committed “to taking further legislative, legal and administrative measures to combat all forms of discrimination so as to ensure dignity and equality among its citizens” (ibid., para. 66). UN وتجدر اﻹشارة إلى ما ورد في خلاصة التقرير، من أن الحكومة البوروندية قد تعهدت " مواصلة اتخاذ الاجراءات التشريعية، والقضائية واﻹدارية من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز، ضماناً للكرامة والمساواة بين مواطنيها.
    135.100 Intensify efforts to combat all forms of child labour by strengthening the labour inspectorate to ensure effective implementation of child labour laws, both in formal and informal sectors (Hungary); UN 135-100- تكثيف الجهود من أجل مكافحة جميع أشكال عمالة الأطفال عن طريق تقوية مفتِّشية العمل بهدف ضمان التنفيذ الفعال لقوانين عمالة الأطفال في القطاعين النظامي وغير النظامي (هنغاريا)؛
    62. The Government of Morocco has taken new measures to combat all forms of discrimination and bring its legislation more closely into line with the provisions of the Convention (see core document). UN 62- اتخذت الحكومة المغربية تدابير جديدة من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز وزيادة ملاءمة تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية (انظر الوثيقة الأساسية).
    148. Some delegations rejected the link between the assistance given to Member States to combat all forms of organized transnational crime and the promotion of the fundamental principles of the maintenance of the rule of law, sound public administration and good governance (para. 13.13 (d)). UN ١٤٨ - ورفضت بعض الوفود التسليم بوجود صلة بين المساعدة المقدمة للدول اﻷعضاء من أجل مكافحة جميع أشكال الجريمة عبر الوطنية المنظمة وتعزيز المبادئ اﻷساسية لصون حكم القانون واﻹدارة العامة السليمة والحكم السليم )الفقرة ١٣-١٣ )د((.
    Continue to take the necessary measures to combat all forms of violence against women and girls and to reduce discrimination against women, in particular in the job market and in national political life, where women are seriously underrepresented (Brazil); UN 99-50- الاستمرار في اتخاذ التدابير اللازمة من أجل مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة، والحد من التمييز ضد المرأة، ولا سيما في سوق العمل وفي الحياة السياسية الوطنية اللتين تشهدان تمثيلاً نسائياً قليلاً جداً (البرازيل)؛
    JS1 recommended that Romania raise public awareness to combat all forms of discrimination against people living with HIV / AIDS, primarily addressing the communities in rural areas. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 رومانيا بأن تذكي وعي الجمهور من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تستهدف بالأساس المجتمعات المحلية التي تعيش في المناطق الريفية(25).
    Given that the Security Council is not specifically mandated to combat terrorism and that the Charter of the United Nations does not set forth any clear objectives related to countering this modern-day challenge, Uzbekistan believes that there is a need to give careful consideration to the introduction of amendments to the Charter, in particular in the section relating to the functions of the Security Council, to combat all forms of terrorism. UN ونظرا إلى أن مجلس الأمن لا يملك ولاية محددة لمكافحة الإرهاب، وأن ميثاق الأمم المتحدة لا يحدد بشكل قاطع أية أهداف تتصل بهذه التحديات المعاصرة، تؤمن أوزبكستان بضرورة النظر بعين الاعتبار في مسألة إدخال تعديلات على الميثاق، وعلى وجه الخصوص الفرع ذي الصلة بمهام مجلس الأمن، من أجل مكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    The Committee urges the State party to consider ratifying the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementary to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and to initiate steps to combat all forms of trafficking in women and girls, including by enacting specific and comprehensive legislation on the phenomenon. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، واتخاذ خطوات من أجل مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل منها سن تشريعات شاملة تتعلق تحديدا بهذه الظاهرة.
    The Regional Conference also considered ways of better ensuring the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and other existing regional and international instruments and formulated specific recommendations for combating all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN كما نظر المؤتمر الإقليمي في السبل الكفيلة بوضع أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان وغيره من الصكوك الدولية الإقليمية القائمة موضع التنفيذ على أفضل وجه، ووضع توصيات محددة من أجل مكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    With this survey the Special Rapporteur wishes to contribute to the shaping of an international educational strategy centred on the definition and implementation of a common minimum curriculum of tolerance and nondiscrimination, for combating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN ويود المقرر الخاص، عن طريق هذه الدراسة الاستقصائية، أن يساهم في وضع استراتيجية تثقيفية دولية تركز على تعريف وتنفيذ حد أدنى من منهاج تعليمي مشترك يتسم بالتسامح وعدم التمييز، من أجل مكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمة على أساس الدين أو المعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد