GAFISUD is a regional inter-governmental organization which brings together at a policy level the countries of South America in order to combat money-laundering and terrorism financing. | UN | 17- وفرقة العمل هذه هي منظمة حكومية دولية إقليمية تجمع على الصعيد السياساتي بلدان أمريكا الجنوبية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
In that connection, his Government had established a financial intelligence unit as an independent structure within the Ministry of Finance in order to combat money-laundering and terrorist financing. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت حكومته وحدة استخبارات مالية كهيكل مستقل داخل وزارة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين. |
154. The Government of the United Arab Emirates has enacted various laws and regulations in order to combat money-laundering and the funding of terrorism. | UN | 154 - وقد قامت حكومة الإمارات العربية المتحدة بسن عدة قوانين ولوائح من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
The role of UNODC in delivering technical assistance to counter money-laundering and the financing of terrorism was commended. | UN | وأُشيد بدور مكتب المخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Regional and other intergovernmental organizations have also been engaged in activities to counter money-laundering. | UN | كذلك تضطلع منظمات إقليمية وحكومية دولية أخرى بأنشطة من أجل مكافحة غسل الأموال. |
4. States Parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. | UN | 4- يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تطوير وتعزيز التعاون العالمي والاقليمي ودون الاقليمي والثنائي بين الأجهزة القضائية وأجهزة انفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
4. States Parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. | UN | 4- تسعى الدول الأطراف إلى تطوير وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
4. States Parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. | UN | 4- تسعى الدول الأطراف إلى تطوير وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
5. States Parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. | UN | 5- تسعى الدول الأطراف إلى تنمية وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
5. States Parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. | UN | 5- تسعى الدول الأطراف إلى تنمية وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
5. States Parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. | UN | 5- تسعى الدول الأطراف إلى تنمية وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
4. States parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. | UN | 4 - يتعين على الدول الأطراف أن تسعى إلى تطوير وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
States parties are required, pursuant to article 7, paragraph 4, of the Convention, to endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. | UN | 23- وتقضي الفقرة 4 من المادة 7 من الاتفاقية بأن تسعى الدول الأطراف إلى تطوير وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
30. States parties are required by paragraph 4 of article 7 of the Convention to endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. | UN | 30- وتقضي الفقرة 4 من المادة 7 من الاتفاقية بأن تسعى الدول الأطراف إلى تطوير وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين الأجهزة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
5. States Parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation [and technical assistance] among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. | UN | 5- تسعى الدول الأطراف إلى تنمية وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي [والمساعدة التقنية]() بين السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
5. States Parties shall endeavour to develop and promote global, regional, subregional and bilateral cooperation [and technical assistance] among judicial, law enforcement and financial regulatory authorities in order to combat money-laundering. | UN | 5- تسعى الدول الأطراف إلى تنمية وتعزيز التعاون العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي [والمساعدة التقنية]() بين السلطات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون وأجهزة الرقابة المالية من أجل مكافحة غسل الأموال. |
This approach will allow an objective assessment of how well national regimes to counter money-laundering and terrorist financing work in practice, not just how they are meant to work in theory. | UN | وهذا النهج سوف يسمح بإجراء تقييم موضوعي للأسلوب الذي تعمل في ظله، على صعيد الممارسة، الأنظمة الوطنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وليس مجرد الاقتصار على تبيان كيفية عملها من الناحية النظرية. |
9. to counter money-laundering, the global community should track down and confiscate all the illegal assets of drug-related offenders. | UN | 9 - وأردف يقول إنه ينبغي، من أجل مكافحة غسل الأموال أن يتعقب المجتمع العالمي جميع الأصول غير القانونية لمرتكبي الجرائم المتعلقة بالمخدرات ومصادرتها. |
UNODC, through the Global Programme against Money-Laundering, also encourages the development of policy against money-laundering, raises public awareness about money-laundering and the financing of terrorism and acts as a coordinator of initiatives of the United Nations and other organizations to counter money-laundering. | UN | 22- كما يشجِّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عبر البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، على وضع سياسة عامة لمكافحة غسل الأموال، ويعنى برفع مستوى الوعي العام بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويضطلع بدور منسّق لمبادرات مكافحة غسل الأموال التي تقوم بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات من أجل مكافحة غسل الأموال. |
With the fourth Financial Market Promotion Act, which entered into force on 1 July 2002, and the Money Laundering Prevention Act of 8 August 2002, Germany has taken further legal steps to implement the FATF recommendations to combat money laundering and terrorist financing. | UN | وبإصدار القانون الرابع لتشجيع الأسواق المالية، الذي دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2002، وقانون منع غسل الأموال المؤرخ 8 آب/أغسطس 2002، اتخذت ألمانيا مزيدا من الخطوات القانونية لتنفيذ توصيات فرقة العمل من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |