ويكيبيديا

    "أجل مواءمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order to align
        
    • order to harmonize
        
    • to harmonize the
        
    • order to bring
        
    • to adjust
        
    • for harmonizing
        
    • view to aligning
        
    • view to harmonizing
        
    • towards harmonizing
        
    • to realign
        
    • to align the
        
    • to bring the
        
    • to synchronize
        
    • order to adapt
        
    • view to bringing
        
    The existing subsidies must now be re-examined in order to align agricultural policies with the requirement of adequate diets. UN ويجب حالياً إعادة النظر في الإعانات القائمة من أجل مواءمة السياسات الزراعية مع متطلبات الأنماط الغذائية الملائمة.
    While the Secretariat has made progress towards outlining a workforce planning system and reviewing best practices in other organizations, additional work is required in order to align those efforts with the current budgetary planning framework and the new mobility and career development framework. UN ففي حين أحرزت الأمانة العامة تقدما نحو وضع نظام لتخطيط القوة العاملة واستعراض أفضل الممارسات في المنظمات الأخرى، فلا يزال يلزم القيام بعمل إضافي من أجل مواءمة تلك الجهود مع الإطار الحالي لتخطيط الميزانية والإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي.
    A global partnership was established with the Demographic and Health Surveys, in order to harmonize survey tools. UN وأقيمت شراكة عالمية مع برنامج الاستقصاءات الديمغرافية والصحية من أجل مواءمة الأدوات المستخدمة في الدراسات الاستقصائية.
    It will also conduct detailed studies in order to harmonize standards and protocols for interconnectivity. UN كما سيجري دراسات تفصيلية من أجل مواءمة المعايير والبروتوكولات المتعلقة بالربط الإلكتروني.
    She called for stronger efforts to harmonize the Organization's initiatives with the needs and priorities of individual countries. UN ودعت إلى بذل جهود أقوى من أجل مواءمة مبادرات المنظمات مع احتياجات وأولويات فرادى الدول.
    The legal and policy regime governing the right to water are undergoing review in order to bring their provisions in conformity with the Constitution: UN وتجري حالياً مراجعة النظام القانوني ونظام السياسة العامة اللذين ينظمان الحق في المياه من أجل مواءمة أحكامهما مع الدستور على النحو التالي:
    Significant improvements have been made, in particular within the scope of the TPC and ATL, in order to align the legislation on freedom of expression and freedom of press with universal norms. UN وأُجريت تحسينات كبيرة، ولا سيما في نطاق قانون العقوبات التركي وقانون مكافحة الإرهاب، من أجل مواءمة التشريع المتعلق بحرية التعبير وحرية الصحافة مع المعايير العالمية.
    Editorial changes of a technical nature had been introduced in order to align the language with that of the counter-terrorism instruments negotiated and adopted by the Ad Hoc Committee and the Sixth Committee. UN وقد أدخلت تعديلات تحريرية ذات طابع فني من أجل مواءمة لغة النص مع لغة صكوك مكافحة الإرهاب التي تفاوضت بشأنها واعتمدتها كل من اللجنة المخصصة واللجنة السادسة.
    They are separated in the above table in order to align the above methods with UNDP methodology for regular resources allocation. UN وفُصل بينها في الجدول أعلاه من أجل مواءمة الطريقتين المذكورتين مع منهجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تخصيص الموارد العادية.
    We need to forge a clear and common understanding of the expected accomplishments and objectives that Member States set for the Organization in order to align the processes, outputs and services of the Secretariat. UN ونحن في حاجة إلى إرساء فهم واضح ومشترك للإنجازات المتوقعة والأهداف التي حددتها الدول الأعضاء للمنظمة، وذلك من أجل مواءمة عمليات الأمانة العامة ونواتجها وخدماتها.
    It will also conduct detailed studies in order to harmonize standards and protocols for interconnectivity. UN كما سيجري دراسات تفصيلية من أجل مواءمة المعايير والبروتوكولات المتعلقة بالربط الإلكتروني.
    The Secretariat liaises with ECOWAS in order to harmonize drug control legislation in the subregion and facilitate operational cooperation. UN وتتواصل الأمانة مع الإيكواس من أجل مواءمة تشريعات مكافحة المخدرات في المنطقة الفرعية وتيسير التعاون العملياتي.
    The Task Force commissioned a comparative analysis of how certain transactions are presented in the financial statements, in order to harmonize the presentation of similar transactions to the extent feasible. UN وقد طلبت فرقة العمل إجراء تحليل مقارن لطرق عرض معاملات معينة في البيانات المالية من أجل مواءمة عرض المعاملات المتشابهة قدر الإمكان.
    His delegation also supported the proposals put forward by some delegations to hold workshops or seminars which would bring together a cross section of people in their personal capacity, and subsequently an international conference including extraregional States to harmonize the views of all interested parties. UN وأعرب عن موافقة بلده كذلك على اقتراحات بعض الوفود التي تدعو الى تنظيم حلقات عمل أو حلقات دراسية تجمع مشاركين شتى يأتون بصفة شخصية، ثم عقد مؤتمر دولي بمشاركة الدول الغريبة عن المنطقة من أجل مواءمة آراء جميع اﻷطراف المعنية.
    The State party should review its Constitution and legislation to ensure that discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity is prohibited, including by decriminalizing sexual relations between consenting adults of the same sex, in order to bring its legislation into line with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تراجع دستورها وتشريعاتها للتأكد من أن التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية محظور، بما في ذلك عن طريق نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين البالغين المتراضين من نفس الجنس، من أجل مواءمة تشريعاتها مع أحكام العهد.
    Within the limits of existing resources, every effort was being made to adjust children's allowances to inflation and fluctuating food prices. UN ٣١ - ومضت تقول إنه يجري في حدود الموارد المتاحة بذل قصارى الجهد من أجل مواءمة استحقاقات الطفل مع معدلات التضخم وتقلب أسعار المواد الغذائية.
    (b) Facilitation of trade: through its working party on Facilitation of International Trade Procedures, ECE acts as a global focal point for harmonizing the interests of different regions and industry groupings to simplify international trade transactions. UN )ب( تيسير التجارة: تؤدي اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، من خلال فريقها العامل المعني بتيسير إجراءات التجارة الدولية دور مركز تنسيق عالمي من أجل مواءمة مصالح مختلف المناطق والتجمعات الصناعية لتبسيط المعاملات التجارية الدولية.
    It had actively facilitated the participation of other South-East Asian States with a view to aligning Forum activities with regional needs. UN وقامت بدور ناشط في تيسير مشاركة غيرها من الدول من جنوب شرق آسيا من أجل مواءمة أنشطة المنتدى مع الاحتياجات الإقليمية.
    219. The Administration agreed with the Board's recommendation to ensure that missions inform Headquarters of all initiatives undertaken with a view to harmonizing processes for monitoring rations that could be applied systematically across all peacekeeping operations. UN 219 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام البعثات بإعلام المقر بجميع ما تتخذه من مبادرات وذلك من أجل مواءمة العمليات المتعلقة برصد حصص الإعاشة والتي يمكن تطبيقها بصورة منهجية في جميع عمليات حفظ السلام.
    Chief Executives Board for Coordination plan of action towards harmonizing human resources management policies and procedures across the United Nations system UN 1 - خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق من أجل مواءمة السياسات والإجراءات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Subsequently, the current United Nations assistance strategy for Iraq underwent a midterm review to realign it with the Government's emerging priorities. UN وبعد ذلك، خضعت استراتيجية الأمم المتحدة الحالية لمساعدة العراق لاستعراض منتصف المدة من أجل مواءمة أولويات الحكومة الناشئة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that this was done to align the presentation for Geneva with that of New York. UN وعند الاستفسار أبلغت اللجنة بأن هذه المسألة تمت من أجل مواءمة عرض جنيف مع عرض نيويورك.
    Tajikistan had taken its first step by introducing draft amendments to the Criminal Code to bring the definition of torture into line with article 1 of the Convention against Torture. UN وأشارت إلى أن طاجيكستان اتخذت خطوة أولى بصياغة مشروع تعديلات على القانون الجنائي من أجل مواءمة تعريف التعذيب مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Inter-agency co-operation to synchronize effort would enhance benefits derived from resources going for social development. UN وسيعزز التعاون المشترك بين الوكالات من أجل مواءمة الجهود إلى تعزيز الفوائد المستمدة من الموارد الموجهة للتنمية الاجتماعية.
    Consequently, as also mentioned above, it is in the process of identifying gaps in its laws in order to adapt the legislation and better comply with its international commitments. UN ونتيجة لذلك، فهي، كما ذكـِـر آنفـا أيضا، بصدد تحديد الفجوات في قوانينها من أجل مواءمة تشريعها والامتثال بشكل أفضل لالتزاماتها الدولية.
    The State party should complete the process of amending the Penal Code with a view to bringing the provisions criminalizing various forms of sexual violence and abuse into line with its obligations under international human rights law relating to women and children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تستكمل عملية تعديل قانون العقوبات من أجل مواءمة الأحكام التي تجرّم مختلف أشكال العنف والاعتداء الجنسيين مع التزاماتها تجاه المرأة والطفل بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد