ويكيبيديا

    "أجل هذا الغرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for this purpose
        
    • for that purpose
        
    • to that end
        
    • to this end
        
    • a child for child
        
    • towards this end
        
    No additional recommendations are needed for this purpose. UN ولا حاجة إلى توصيات إضافية من أجل هذا الغرض.
    Plans are under way for establishing an electronic database and a Website for this purpose. UN ويجري وضع خطط ﻹنشاء قاعدة بيانات الكترونية وموقع على شبكة المعلومات العالمية من أجل هذا الغرض.
    for this purpose also another method was used. UN واستخدمت من أجل هذا الغرض طريقة أخرى أيضا.
    Strategies already undertaken for that purpose included training and awareness campaigns. UN وتضم الاستراتيجيات المتبعة من أجل هذا الغرض الحملات التدريبية وحملات التوعية.
    The organization adopts all legitimate means of contributing to the elimination of all forms of racial discrimination everywhere, and attempts to organize efforts for that purpose to ensure a greater measure of effectiveness, including the following: UN وتعتمد المنظمة جميع الوسائل المشروعة لﻹسهام في القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في كل مكان، وتحاول تنظيم الجهود من أجل هذا الغرض لضمان قدر أكبر من الفعالية، بما في ذلك ما يلي:
    to that end, possible measures that might be undertaken include: UN ومن أجل هذا الغرض تشمل التدابير التي يمكن اتخاذها ما يلي:
    to this end, the roles of the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General will require a careful reassessment. UN ومن أجل هذا الغرض إن أدوار كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمين العام تتطلب تقييما دقيقا جديدا.
    Genuine international cooperation, without conditionality, is essential for this purpose. UN والتعاون الدولي الحقيقي، غير المقيد بشروط، هو عنصر جوهري من أجل هذا الغرض.
    On the whole, the draft constitutes a solid, well-structured instrument for this purpose. UN ويشكل المشروع، إجمالاً، صكاً متيناً وجيد التنظيم من أجل هذا الغرض.
    for this purpose it undertook a comprehensive examination of the various international legal instruments bearing on this subject. UN ومن أجل هذا الغرض أجرى دراسة شاملة للصكوك القانونية الدولية المتنوعة التي تتناول هذا الموضوع .
    Special procedures have been established by the Steering Committee for this purpose. UN ووضعت اللجنة التوجيهية إجراءات خاصة من أجل هذا الغرض.
    The Commission requests the secretariat to solicit contributions to extrabudgetary resources for this purpose. UN وترجو اللجنة من اﻷمانة أن تلتمس مساهمات، للموارد الخارجة عن الميزانية، من أجل هذا الغرض.
    It appeared that there were some problems with the concept of a consultancy company for this purpose. UN وقيل إنه يبدو أن هناك بعض المشاكل فيما يتعلق بفكرة إنشاء شركة للخبرة الاستشارية من أجل هذا الغرض.
    The Convention requires double criminality for that purpose. UN وتشترط الاتفاقية ازدواجية التجريم من أجل هذا الغرض.
    OIOS would continue to monitor the project and would require the necessary support and resources for that purpose. UN وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيواصل رصد المشروع، وسيطلب ما يلزم من الدعم والموارد من أجل هذا الغرض.
    for that purpose, IADB offers several financing mechanisms. UN ومن أجل هذا الغرض يتيح المصرف عدداً من الآليات التمويلية.
    A forum for discussion was established to that end. UN وأُنشئت وحدة معنية بإعمال الفكر من أجل هذا الغرض.
    to that end, it had made painful concessions, the latest being acceptance of the measures proposed by the Secretary-General with a view to creating conditions of greater confidence which would enable substantive talks to be initiated. UN وقد قدمت من أجل هذا الغرض تنازلات مؤلمة، كان آخرها قبولها للتدابير التي اقترحها اﻷمين العام بغية خلق ظروف توجد قدرا أكبر من الثقة من شأنها أن تساعد على الشروع في محادثات موضوعية.
    We support the diplomatic efforts being undertaken by the United States and by others directed to that end. UN ونحن نؤيد الجهود الدبلوماسية التي تبذلها الولايات المتحدة وآخرون من أجل هذا الغرض.
    They share a common commitment to reviewing and strengthening existing arrangements; they have constituted a consultative group to this end. UN ويتقاسم كلاهما التزاما مشتركا باستعراض وتدعيم الترتيبات القائمة، وقد شكلا فريقا استشاريا من أجل هذا الغرض.
    Rules and procedures could be developed to this end that would also clarify specific roles and responsibilities for all parties involved. UN ويمكن استحداث قواعد وإجراءات من أجل هذا الغرض توضح أيضاً الأدوار والمسؤوليات المعينة لجميع الأطراف المشمولة.
    It is gratifying to learn from the Secretary-General's report (A/48/536) that the Department has undertaken wide-ranging efforts towards this end and that it has in fact made progress in several areas. UN ومن السار أن نعلم من تقريـــر اﻷمين العام (A/48/536) أن الادارة تبذل جهودا واسعـــة النطــاق من أجل هذا الغرض وإنها حققت بالفعل تقدما في مجالات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد