Several directives have been adopted to that end, purporting in particular to ensure that a decision to expel an alien from the territory of one member State is recognized by the other States. | UN | ومن هذا المنظور، اعتمدت عدة توجيهات تتوخى خصوصا اعتراف الدول الأخرى بقرار طرد أجنبي من إقليم دولة عضو. |
A protective measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on a perpetrator of a contravention for whom there is a reason to believe that he/she would continue committing contraventions. | UN | ويجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه سيواصل ارتكاب المخالفات. |
A protective measure of the expulsion on an alien from the country may neither be imposed for the period of less than three months, nor for the period of more than three years. | UN | ولا يجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد لفترة تقل عن ثلاثة أشهر أو تزيد على ثلاث سنوات. |
The security measure of expulsion of a foreigner from the country is regulated by the Criminal Code and it is ordered by the court against a foreigner who has committed a criminal offence. | UN | 101- وتنظِّم المدوّنة الجنائية التدبير الأمني القاضي بطرد أجنبي من البلد وتصدره المحكمة ضد الأجنبي الذي يرتكب جريمة. |
In the Ukraine alone, in 1995, administrative proceedings were taken against 70,000 foreigners from more than 100 countries. | UN | وهذه حلقة مفرغة ففي أوكرانيا وحدها، اتخذت في عام ٥٩٩١ إجراءات ملاحقة إدارية ضد ٠٠٠ ٠٧ أجنبي من أكثر من ٠٠١ بلد. |
(1) Draft article 12 sets out the prohibition of confiscatory expulsions, that is, expulsions with the aim of unlawfully depriving an alien of his or her assets. | UN | 1) ينص مشروع المادة 12 على حظر الطرد بهدف المصادرة، أي الذي يكون الهدف منه حرمان أجنبي من ممتلكاته بصورة غير قانونية(). |
An alien is not expelled from the Republic of Lithuania or is not returned to a foreign country, if: | UN | ولا يجوز طرد أجنبي من جمهورية ليتوانيا أو إعادته إلى بلد أجنبي في الحالات التالية: |
A safety measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on the perpetrator of a criminal offence, if there is a reason to believe that he/she is about to commit a certain criminal offence. | UN | ويجوز فرض إجراء سلامة يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه على وشك ارتكاب عمل إجرامي. |
When taking the decision to expel an alien from the Republic of Lithuania, the following circumstances are taken into account: | UN | ولدى اتخاذ قرار بطرد أجنبي من جمهورية ليتوانيا، تؤخذ بعين الاعتبار الظروف التالية: |
The implementation of the decision regarding the expulsion of an alien from the Republic of Lithuania is suspended if: | UN | ويُعلق تنفيذ قرار طرد أجنبي من جمهورية ليتوانيا في الحالات التالية: |
The expulsion of an alien from the territory of the Republic of Serbia is the criminal sanction of the security measure provided for in the Criminal Code. | UN | يمثل طرد أجنبي من أراضي جمهورية صربيا جزاء جنائيا لإجراء أمني منصوص عليه في القانون الجنائي. |
The removal of an alien from the territory of the Republic of Serbia is the infringement sanction of the protection measure provided for by the Law on Infringements. | UN | ويمثل إبعاد أجنبي من أراضي جمهورية صربيا جزاء جنحي لإجراء أمني منصوص عليه في قانون الجنح. |
A decision of the internal affairs bodies or the Security Service to expel an alien from Ukraine may be appealed in court. | UN | ويجوز أمام المحكمة استئناف قرار أجهزة الداخلية أو الدائرة الأمنية القاضي بطرد أجنبي من أوكرانيا. |
There was no doubt, as set forth in draft article 3, paragraph 1, that a State had the right to expel an alien from its territory; that right derived directly from its sovereignty. | UN | وليس هناك من شك، على نحو ما هو وارد في الفقرة 1 من المادة 3، في أن للدولة الحق في طرد أي أجنبي من إقليمها، وذلك الحق مستمد مباشرة من سيادتها. |
In the event of the adoption of a decision to expel an alien from Ukraine, his visa is immediately annulled and his other documents according the right to stay in Ukraine are confiscated. | UN | وفي حالة اتخاذ قرار بطرد أجنبي من أوكرانيا، تُلغى تأشيرته فورا وتُصادر وثائقه الأخرى التي تخول له حق الإقامة في أوكرانيا. |
Prime Minister Meles Zenawi of Ethiopia said yesterday that his Government " has the unrestricted right to expel any foreigner from the country for any reason whatsoever " . | UN | ذكر رئيس وزراء إثيوبيا ملس زيناوي يوم أمس إن حكومته " لها الحق المطلق في طرد أي أجنبي من البلد ﻷي سبب كان " . |
The Committee expresses its concern at the nationality law, which prevents an Egyptian mother married to a foreigner from passing on her nationality to her children. | UN | 288- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء قانون الجنسية الذي يحرم أطفال الأم المصرية المتزوجة من أجنبي من الحصول على الجنسية المصرية. |
There are approximately 4 million foreigners from countries throughout the world living peacefully alongside the national population. | UN | وثمة ما يقرب من 000 000 4 أجنبي من رعايا بلدان مختلفة من العالم بأسره يتعايشون بسلام مع المواطنين الكاميرونيين. |
21. Draft article 11 prohibited confiscatory expulsion, i.e. expulsion with the aim of unlawfully depriving an alien of his or her assets. | UN | ٢١ - وينص مشروع المادة 11 على حظر الطرد بهدف المصادرة، أي الطرد الذي يكون الهدف منه حرمان أجنبي من ممتلكاته بصورة غير قانونية. |
Deportation is directed to the removal from a state of an alien who has no permission to be there. | UN | فالترحيل يُسخر لتنقيل أجنبي من دولة ليس مرخصا له بالبقاء فيها. |
However, a State may expel concomitantly the members of a group of aliens, provided that the expulsion measure is taken after and on the basis of a reasonable and objective examination of the particular case of each individual alien of the group. | UN | غير أنه يجوز للدولة أن تطرد في آن واحد أعضاء مجموعة من الأجانب، شريطة أن يتخذ قرار الطرد بعد النظر المعقول والموضوعي في الحالة الخاصة لكل أجنبي من الأجانب الذين يشكلون المجموعة، وبناء على ذلك النظر. |
The marriage of a Fijian woman to a foreign national does not change her nationality unless she desires to change. | UN | ولا يغير زواج إمرأة فيجية من مواطن أجنبي من جنسيتها ما لم ترغب في تغييرها. |
In cases where a foreigner cannot be expelled from the territory, he or she is placed under house arrest and therefore authorized lawfully to remain in France. | UN | وفي الحالات التي لا يمكن فيها طرد شخص أجنبي من الإقليم الفرنسي تحدَّد إقامته، وبذلك يؤذَن له قانوناً بالبقاء في فرنسا. |