Article 6. Conduct of organs or agents of an international organization 84 | UN | المادة 6 تصرف أجهزة أو وكلاء المنظمة الدولية 105 |
International law recognizes that a State may act through organs or entities not part of its formal structure. | UN | يعترف القانون الدولي بأنه يجوز للدولة أن تتصرف من خلال أجهزة أو كيانات لا تشكل جزءا من هيكلها الرسمي. |
This supports the view that the NCBs are " organs " or " agents " of ICPO-Interpol. | UN | وهذا ما يؤيد الرأي القائل إن المكاتب هي ' أجهزة` أو " وكيلة " للمنظمة. |
8. This domain includes dual-use machines, devices or computer hardware used in an operation or activity. | UN | 8 - يتضمن هذا المجال آلات أو أجهزة أو معدات كمبيوتر ذات استعمال مزدوج، تستخدم في إحدى العمليات أو الأنشطة. |
To ensure unrestricted respect for human rights there should be no illegal bodies or clandestine security organizations. | UN | وبغية كفالة الاحترام غير المحدود لحقوق اﻹنسان، ينبغي ألا تكون هناك أية أجهزة أو تنظيمات أمنية غير مشروعة. |
(d) places or causes to be placed on a ship any device or substance which is likely to destroy the ship or is likely to so damage it or its cargo as to endanger its safe navigation. | UN | (د) وضع أو التسبب في وضع، أي أجهزة أو مواد على ظهر سفينة يحتمل أن تدمرها أو أن تلحق ضررا بها أو بحمولتها بحيث تعرض سلامة ملاحتها للخطر. |
Of those people with disabilities who are employed, 23 per cent require special equipment or services to be able to work in their present job. | UN | ومن بين المعوقين العاملين، 23 في المائة منهم يحتاجون إلى أجهزة أو خدمات خاصة لكي يكون بمقدورهم العمل في وظائفهم الحالية. |
Her delegation could not support the creation of new United Nations organs or offices until they had been approved. | UN | وقالت إن وفدها لا يمكن أن يؤيد إنشاء أجهزة أو مكاتب جديدة تابعة لﻷمم المتحدة حتى تتم الموافقة عليها. |
What are the criteria for presuming that an international organization has effective control over the organs or agents at its disposal? Is this the same reasoning as that defended by the International Court of Justice? | UN | فما هي المعايير اللازمة لقبول أن تكون لمنظمة دولية سيطرة فعلية على أجهزة أو وكلاء تضعهم تحت تصرفها؟ وهل الأمر يتعلق هنا بذات المنطق الذي تدافع عنه محكمة العدل الدولية؟ |
(1) Article 8 deals with ultra vires conduct of organs or agents of an international organization. | UN | 1 - تتناول المادة 8 تصرف أجهزة أو وكلاء المنظمة الدولية المتجاوز لحدود السلطة. |
The State can act only through individuals, whether those individuals are organs or agents or are otherwise acting on behalf of the State. | UN | والدولة لا تستطيع القيام بفعل إلا عن طريق أفراد، سواء كان أولئك اﻷفراد أجهزة أو وكلاء أو غيرهم ممن يتصرفون نيابة عن الدولة. |
In the case of organs or agents placed at the disposal of an international organization, attribution of conduct must be based on the criterion of effective or factual control, which his delegation considered one of the guiding principles of the entire concept of responsibility of international organizations. | UN | وفي حالة ما يوضع تحت تصرف منظمة دولية من أجهزة أو مسؤولين، يجب أن يقوم إسناد التصرف على معيار السيطرة الفعلية أو بحكم الواقع، الذي يعتبره وفده من المبادئ الهادية لكامل مفهوم مسؤولية المنظمات الدولية. |
The reference to " established practice " , which was an important factor in determining attribution, would cover organs or entities acting de facto on behalf of the organization concerned. | UN | ومن شأن الإشارة إلى " الممارسة المعمول بها " التي تعد عاملا هاما في تحديد الإسناد، أن تشمل أجهزة أو كيانات تتصرف في الواقع باسم المنظمة المعنية. |
4. Under the Constitution of Japan, judicial power is entirely vested in the courts, and no organs or agency of Executive shall be given final judicial power. | UN | 4- السلطة القضائية، بموجب الدستور الياباني مناطة كلياً بالمحاكم ولا تمنح أي أجهزة أو وكالة تابعة للسلطة التنفيذية سلطة قضائية نهائية. |
Genocide will be considered as attributable to a State if and to the extent that the physical acts constitutive of genocide that have been committed by organs or persons other than the State's own agents were carried out, wholly or in part, on the instructions or directions of the State, or under its effective control. | UN | وسوف تعد الإبادة الجماعية عملا يعزى إلى الدولة إذا كانت الأعمال المادية التي شكلت الإبادة الجماعية وارتكبتها أجهزة أو أشخاص من غير أعوان الدولة قد تم القيام بها، كلها أو بعضها، بناء على تعليمات أو توجيهات تلك الدولة أو تحت سيطرتها الفعلية، وبقدر ما تكون كذلك. |
In legal systems that provide for such hierarchical administrative review, the question of which body or bodies are to exercise that function in respect of acts of particular organs or entities depends largely on the structure of the state administration. | UN | وفي النظم القانونية التي تنص على إعادة النظر الإدارية الأعلى مستوى هذه، تكون مسألة تحديد الهيئة أو الهيئات التي يعهد إليها بممارسة تلك الوظيفة بخصوص تصرفات أجهزة أو هيئات معينة متوقفة إلى حد كبير على الهيكل الإداري للدولة. |
This entry does not prohibit porous membranes that are component parts of devices or finished products specially designed for water purification or medical uses, and that are being supplied as part of such devices or finished products. | UN | هذا البند لا يحظر الأغشية المسامية التي هي أجزاء من أجهزة أو منتجات نهائية مصممة خصيصا لتنقية المياه أو الاستعمالات الطبية، ويجري توريدها كأجزاء من هذه الأجهزة أو المنتجات النهائية. |
The impact of application is in turn dependent on the combination of information technology with other technologies into devices or systems, on the procedures invoked in developing and using these devices or systems and on the human and organizational reaction to the resulting applications. | UN | ويتوقف تأثير التطبيق بدوره على الجمع بين تكنولوجيا المعلومات وتكنولوجيات أخرى في أجهزة أو نظم، وعلى اﻹجراءات المتبعة في تطوير هذه اﻷجهزة أو النظم واستخدامها، وعلى رد الفعل البشري والتنظيمي على التطبيقات الناشئة عن ذلك. |
3. The following United Nations organs, bodies or programmes were represented at the session: | UN | 3- وكانت أجهزة أو هيئات أو برامج الأمم المتحدة التالية ممثلة في الدورة: |
shall be guilty of an offence. (2) Subject to subsection (5), any person who unlawfully and intentionally places, or causes to be placed, on a ship any device or substance which is likely to destroy the ship or is likely so to damage it or its cargo as to endanger its safe navigation shall be guilty of an offence. | UN | (2) رهنا بأحكام البند (5)، يكون مقترفا لجرم، كل من يقدم، بصورة غير مشروعة وعن عمد، بوضع أي أجهزة أو مواد على متن إحدى السفن، يكون من المحتمل أن تدمر السفينة أو الحمولة التي تقلها أو تلحق الضرر بها، بحيث يسبب خطرا على سلامة ملاحة السفينة. |
Unfortunately, as the Secretary-General's report points out, the worst obstacle to effective delivery of humanitarian aid, whether goods, equipment or workers, continues to be the existence of excessive red tape aimed at controlling such aid, which only exacerbates victims' suffering, distancing the State even further from what should be its principal aim. | UN | والمؤسف، حسبما يشير تقرير الأمين العام، أن أسوأ عقبة تعترض تسليم المساعدة الإنسانية بفعالية، سواء كانت سلعا أو أجهزة أو عمالا، لا تزال تتمثل في استمرار وجود إفراط في المحاذير التي تعوق هذه المساعدة الأمر الذي يفاقم من معاناة الضحايا، مبعدا الدولة أكثر فأكثر عما ينبغي أن يكون هدفها الرئيسي. |
Storage buildings, rooms or containers should be secure, dry and without any electrical appliances or supply except for that of lighting. | UN | وينبغي أن تكون المباني أو الغرف أو الحاويات المستخدمة كمخازن أماكن آمنة، وأن تكون هذه الأماكن جافة ولا تحتوي على أجهزة أو تمديدات كهربائية باستثناء الإضاءة. |
Science teams were put together, each led by a scientist who provided the instruments or fabrication plans for instruments in the array. | UN | وكُوّنت فرق علمية، يقود كل واحدة منها عالم وفّر أجهزة أو خططا لتصنيع الأجهزة المدرجة في الصفائف. |