Close international cooperation is still needed to ensure greater exchange of information between drug law enforcement agencies and to provide future support to build capacity within law enforcement agencies. | UN | ولا يزال يلزم المزيد من التعاون الدولي لضمان تبادل المعلومات بدرجة أكبر بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات ولتوفير الدعم مستقبلاً لبناء القدرات داخل أجهزة إنفاذ القوانين. |
In particular, the Commission recommended that participants should be informed of new and important trends with regard to cooperation and new developments that drug law enforcement agencies in the region should be made aware of. | UN | وأوصت اللجنةُ على وجه الخصوص بإطلاع المشاركين في الاجتماع على الاتجاهات الجديدة والمهمّة التي لها صلة بالتعاون، والتطوّرات المستجدّة التي ينبغي أن يُلفَتَ إليها انتباه أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة. |
In particular, the Commission recommended that the meeting be informed of new and important trends having an impact on cooperation and new developments that drug law enforcement agencies of the region need to be made aware of. | UN | وأوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بإطْلاع الاجتماع على الاتجاهات الجديدة والمهمّة التي لها تأثير على التعاون، والتطورات الجديدة التي ينبغي أن يُلفت انتباه أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة إليها. |
Cooperation between drug law enforcement agencies | UN | التعاون بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات |
Improvement in the direct exchange of operational information between drug law enforcement agencies was essential to enhance the capacity of drug law enforcement authorities to dismantle drug-trafficking organizations. | UN | وذكر أن تحسين تبادل المعلومات العملياتية مباشرة فيما بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات أمر ضروري لتعزيز قدرة السلطات المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات على تفكيك تنظيمات الاتجار بالمخدرات. |
Nonetheless, closer international cooperation is still needed, notably greater exchange of information between drug law enforcement agencies and the provision of support to build capacity within law enforcement agencies. | UN | غير أنه ما زالت هناك حاجة إلى توثيق عرى التعاون الدولي، وبصفة خاصة زيادة تبادل المعلومات بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات وتوفير الدعم لبناء القدرات داخل تلك الأجهزة. |
In particular, the Commission recommended that the meeting be informed of new and important trends having an impact on cooperation and new developments that drug law enforcement agencies of the region need to be made aware of. | UN | وأوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بإطلاع الاجتماع على الاتجاهات الجديدة والهامة التي لها تأثير على التعاون والتطورات الجديدة التي ينبغي أن يُلفت انتباه أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة إليها. |
In particular, the Commission recommended that the meeting be informed of new and important trends having an impact on cooperation and new developments that drug law enforcement agencies of the region need to be made aware of. | UN | وأوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بإطْلاع الاجتماع على الاتجاهات الجديدة والهامة التي لها تأثير على التعاون، والتطورات الجديدة التي ينبغي أن يُلفت انتباه أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة إليها. |
Governments should adopt a code of conduct applicable to senior public officials in sensitive positions in order to ensure a high level of integrity in drug law enforcement agencies. | UN | وينبغي للحكومات أن تعتمد مدونة لقواعد السلوك تنطبق على كبار الموظفين العموميين الذين يشغلون مناصب حساسة، بغية ضمان مستوى عال من النـزاهة في أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات. |
Some representatives called on Interpol to give greater priority to Africa or alternatively for a specific mechanism for the exchange of operational information between drug law enforcement agencies. | UN | ودعا عدد من الممثلين الانتربول إلى أن ترفع مستوى الأولوية الممنوحة لأفريقيا أو، كبديل لذلك، إنشاء آلية معينة لتبادل المعلومات العملياتية فيما بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات. |
Moreover, UNODC continued to provide assistance to Pakistani drug law enforcement agencies and to promote sub-regional cooperation in drug law enforcement, notably between Iran and Pakistan. | UN | وعلاوة على ذلك، واصل المكتب تقديم المساعدة إلى أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات الباكستانية، وتعزيز التعاون على الصعيد دون الإقليمي في مجال إنفاذ قوانين المخدرات، وخصوصا بين إيران وباكستان. |
Meeting of Heads of drug law enforcement agencies of Zimbabwe and Botswana also held in Livingstone, Zambia, to map up strategies on demand and supply reduction of illicit drugs. | UN | كما عقد في ليفينغستون، زامبيا، اجتماع لرؤساء أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في زمبابوي وبوتسوانا بغية رسم الاستراتيجيات المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة وعرضها. |
In particular, the Commission recommended that the meeting be informed of new and important trends having an impact on cooperation and new developments that drug law enforcement agencies of the region need to be made aware of. | UN | وأوصت اللجنة على وجه الخصوص بإطلاع الاجتماع على الاتجاهات الجديدة والمهمّة التي لها تأثير على التعاون، والتطورات الجديدة التي ينبغي أن يُلفت إليها انتباه أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة. |
In particular, the Commission recommended that the meeting be informed of new and important trends having an impact on cooperation and new developments that drug law enforcement agencies of the region need to be made aware of. | UN | وأوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بإطْلاع الاجتماع على الاتجاهات الجديدة والمهمّة التي لها تأثير على التعاون، والتطورات الجديدة التي ينبغي أن يُلفت إليها انتباه أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة. |
Cooperation between drug law enforcement agencies | UN | التعاون بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات |
Cooperation between drug law enforcement agencies | UN | التعاون بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات |
In particular, the Commission recommended that the meeting be informed of new and important trends having an impact on cooperation, or new developments that drug law enforcement agencies of the region need to be made aware of. | UN | وأوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بأن يبلَّغ الاجتماع بالاتجاهات الجديدة والهامة التي لها تأثير على التعاون، أو بالتطورات الجديدة التي يلزم أن تُطلع عليها أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة. |
(d) drug law enforcement authorities should be supported in their efforts to build capacity for developing effective strategies to reduce the demand for illicit drugs; | UN | (د) ينبغي تقديم الدعم إلى أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في جهودها الرامية إلى بناء قدرة على صوغ استراتيجيات فعّالة لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة؛ |
Use of drug characterization and chemical profiling in support of drug law enforcement intelligence-gathering and operational work, as well as trend analysis | UN | استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات |
2. Reaffirms the need to develop, strengthen and, if possible, harmonize drug characterization and chemical profiling activities of the international drug law enforcement community, pursuant to its resolution 47/5; | UN | 2- تؤكّد مجدّدا ضرورة تطوير وتعزيز أنشطة تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات التي تقوم بها أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات على الصعيد الدولي وتنسيق تلك الأنشطة، إذا تسنّى ذلك، عملا بقرارها 47/5؛ |
A training part on synthetic drugs was included in training courses for drug law enforcement training officers. | UN | وقد أُدرج في الدورات التدريبية لموظفي أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات جزء يتعلق بالعقاقير الاصطناعية. |
In September 2010 UNODC held in Bahrain and in cooperation with Dubai Police trainers, a 10-day training course on drug control for drug law enforcement officers and customs, including lectures on synthetic drugs trafficking to the region. | UN | 22- وفي أيلول/سبتمبر 2010، عقد المكتب في البحرين، بالتعاون مع مدرّبين تابعين لشرطة دبي، دورة تدريبية على مراقبة المخدرات لصالح أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات وأجهزة الجمارك استغرقت 10 أيام وشملت محاضرات عن الاتجار بالعقاقير الاصطناعية في المنطقة. |