ويكيبيديا

    "أجهزة الإعلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the media
        
    • mass media
        
    • media organs
        
    • media organizations
        
    • the mass communication media
        
    • s media
        
    • of media
        
    • media outlets
        
    • the information media
        
    • media actors
        
    • media bodies
        
    • media houses
        
    • the communication media
        
    • redisseminators
        
    • the electronic media
        
    After that, even the media were calling us heroes. Open Subtitles بعد ذلك، حتى أجهزة الإعلام كانت تدعونا أبطالا.
    We're short on people who can control the media. Open Subtitles قليل من الناس يستطيع السيطرة على أجهزة الإعلام
    The role of the media during the crisis is also briefly analysed. UN كذلك يتضمن التقرير تحليلاً مختصراً لدور أجهزة الإعلام أثناء الأزمة.
    He would also like to know whether the mass media were required by law or custom to be registered and according to what procedure. UN وتجدر أيضا معرفة ما إذا كان يتعيﱠن، بحكم القانون أو العرف الساري، تسجيل أجهزة اﻹعلام وما هي اجراءات التسجيل.
    24. There are growing concerns among media organs over violations of the freedom of the press. UN 24 - وثمة شواغل متزايدة لدى أجهزة الإعلام بشأن انتهاكات حرية الصحافة.
    The Government too was required to act responsibly and not to resort to excessive regulation of the relationship with the media. UN وعلى الحكومة أيضاً أن تتصرف بطريقة مسؤولة دون الإفراط في تنظيم العلاقة مع أجهزة الإعلام.
    These activities were presented and discussed in the media as an effective means of reaching the public. UN وقد عرضت هذه الأنشطة ونوقشت في أجهزة الإعلام باعتبارها وسيلة فعالة للوصول إلى الجمهور.
    The State party insists that the author could have taken a legal action against the media which broadcast or published the President's allegations. UN وتصرّ الدولة الطرف على أن صاحب البلاغ كان يستطيع اتخاذ إجراء قانوني ضد أجهزة الإعلام التي بثت أو نشرت ادعاءات الرئيسة.
    These campaigns are carried out through the media or through periodic meetings. UN وتبذل هذه الحملات عبر أجهزة الإعلام أو عن طريق اللقاءات المنظمة دوريا.
    The image of women propagated by the media helps to reproduce sexist stereotypes. UN تسهم صورة المرأة التي تذيعها أجهزة الإعلام في إنتاج أنماط جنسية.
    the media and traditional means of information dissemination and training should play a major educating role here. UN ويتعين على وسائط الإعلام وعلى أجهزة الإعلام والتدريب التقليدية أن تضطلع في هذا المجال بدور تعليمي أساسي.
    Women are under-represented in the media at all levels. UN فالمرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً على جميع المستويات في أجهزة الإعلام.
    Although the media are mostly in the public sphere, they regularly make their news available online. UN وعلى الرغم من أن أجهزة الإعلام تتبع المجال الحكومي بصفة أساسية، فإنها تضع معلوماتها بانتظام على الإنترنت.
    They're snake oil salesmen who cast maladjusted closet cases as criminal geniuses in the media. Open Subtitles إنهم باعة كلام محتالين يختارون قضايا مغلقة غير ملائمة كعباقرة إجراميون في أجهزة الإعلام.
    the media can make you famous. Open Subtitles أجهزة الإعلام يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَك مشهورة.
    You will be happy to hear that the media is very excited about this. Open Subtitles ستكون سعيداً عندما تسمع أن أجهزة الإعلام مهتمة بهذا الخصوص
    The mass media have been quick to disseminate information on the policies of the Party, the Government and social organizations. UN وتسارع أجهزة اﻹعلام بنشر معلومات عن سياسات الحزب والحكومة والمنظمات الاجتماعية.
    The Turkish Press Council immediately made a call to the owners and Editors-in-Chief of the media organs to discuss the matter and took necessary steps. UN ووجه مجلس الصحافة التركي على الفور نداء إلى أصحاب أجهزة الإعلام ورؤساء تحريرها لمناقشة هذه المسألة، واتخذ الخطوات اللازمة لذلك.
    In the area of communications and information, a project has been implemented dealing with the building of capacity of media organizations in the remote areas of Afghanistan, with a focus on community radios run by women. UN وفي مجال الاتصالات والمعلومات، نفذ مشروع يتعلق ببناء قدرات أجهزة الإعلام في المناطق النائية من أفغانستان، مع التركيز على الإذاعات المجلية التي تديرها النساء.
    The presence of women in the mass communication media is no guarantee that the content of the messages will promote equality for women, for what is usually reflected in practice is the stereotyped view of the sexes which predominates in society. UN لا يشكل وجود المرأة في أجهزة اﻹعلام ضمانا بأن محتوى الرسائل سوف ينهض بتحقيق المساواة للمرأة، وذلك ﻷن ما ينعكس في الواقع عادة هو النظرة النمطية للجنسين التي تسود المجتمع.
    In a study conducted by the Women's media Watch in 1995, women were much more likely to make the news as victims, in contrast to their under-representation in other news. UN وفي دراسة أجرتها الجمعية النسائية لرصد أجهزة الإعلام في سنة 1995، كان ظهور المرأة في الأنباء كضحية أكثر احتمالا، مقابل نقص تمثيلها في الأنباء الأخرى.
    During his briefing, the Chairman noted that several media outlets had recently published articles which reproduced information from the report's unpublished annex, which had been provided only to the Committee members for their consideration. UN وخلال جلسة الإحاطة لاحظ الرئيس أن عددا من أجهزة الإعلام نشرت مؤخرا مقالات أوردت فيها معلومات من المرفق غير المنشورة للتقرير، الذي قُدم حصرا إلى أعضاء اللجنة لكي ينظروا فيه.
    In international forums, Iraq is endeavouring to support the endeavours aimed at using the information media to eliminate all manifestations of racial discrimination and segregation and all the organs of the Iraqi information media have criticized the policy that was pursued by South Africa and other regimes elsewhere in the world. UN ويسعى العراق في المحافل الدولية إلى التعاون مع الجهود الرامية إلى تسخير أجهزة اﻹعلام من أجل إزالة كل مظاهر التمييز والفصل العنصري وانتقدت أجهزة اﻹعلام العراقية بجميع وسائلها السياسية التي كانت تتبعها جنوب أفريقيا وأنظمة أخرى في العالم.
    The Committee also recalls its position in relation to press and media which includes a right for the media actors to have access to information on public affairs and the right of the general public to receive media output. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى الموقف الذي أعلنته بشأن الصحافة ووسائل الإعلام والذي يشمل حق أجهزة الإعلام في الحصول على معلومات عن الشؤون العامة() وحق عامة الجمهور في الحصول على ما تنتجه وسائل الإعلام().
    25. A media committee has been formed with officials from media bodies, UNMIS and UNFPA, and has designed a governmental and state media plan, hopefully for implementation in 2007. UN 25- كونت لجنة إعلامية تضم مسؤولين عن أجهزة الإعلام وبعثة الأمم المتحدة في السودان وصندوق الأمم المتحدة للسكان وضعت خطة إعلامية حكومية وولائية طموحة لتنفيذها في 2007.
    Briefings, interviews, press conferences, press releases, press articles, and opinion editorials (20 media products), (GC.20/27, GC.22/9), (external partners: media houses, journalists, ANEJ) Seminars for outsiders UN الجلسات الإعلامية والمقابلات والمؤتمرات الصحفية والبيانات الصحفية والمقالات، ومقالات الرأي الافتتاحية (20 مادة إعلامية)، (مقررا مجلس الإدارة 20/27 و22/9)، (الشركاء الخارجيون: أجهزة الإعلام والصحفيون والشبكة الأفريقية للصحفيين المتخصصين في مجال البيئة)
    Participation of women in the communication media UN مشاركة المرأة في أجهزة اﻹعلام
    The campaign will also be innovative in reaching out directly to people, rather than relying on redisseminators to cover the United Nations. UN كما ستستعين الحملة بوسائل ابتكارية في الوصول مباشرة إلى الناس، بدلا من الاعتماد على أجهزة الإعلام لتغطية أعمال الأمم المتحدة.
    Equal and fair access to the electronic media under a non-discriminatory regulatory regime is essential to the full realization of the freedom of expression. UN فالتوصل إلى أجهزة اﻹعلام بصورة عادلة ومتكافئة ونزيهة هو أمر جوهري من أجل اﻹعمال الكامل لحرية التعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد