For example, while information on the arrival of international migrants are recorded by border control agencies, such information is often not processed as statistical data. | UN | فعلى سبيل المثال، رغم أن أجهزة مراقبة الحدود تسجل المعلومات المتعلقة بوصول المهاجرين الدوليين، فإن هذه المعلومات كثيرا ما لا يجري تجهيزها على شكل بيانات إحصائية. |
UNODC continued to deliver a training course to customs services and other border control agencies to prevent cash from being smuggled across borders. | UN | 14- وواصل المكتب عقد دورة تدريبية في مجال منع تهريب النقود عبر الحدود لفائدة أجهزة الجمارك وغيرها من أجهزة مراقبة الحدود. |
Fund Raising Unit Director, Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs | UN | مدير شعبة شؤون المعاهدات وتقديم الدعم الى أجهزة مراقبة العقاقير |
See, I have a habit of getting a warrant before I plant any surveillance equipment, so... | Open Subtitles | أتريان، لديّ عادة بإستخراج .. مذكرة قبل أن أزرع أيّة أجهزة مراقبة |
Sippy cups, poopy diapers, baby monitors! You've been domesticated! | Open Subtitles | فناجين رشف، حفاضات، أجهزة مراقبة أطفال، لقد دُجّنتَ |
Examples of this are the programmable access control devices on the elevators. | UN | ومن أمثلة ذلك تركيب أجهزة مراقبة الدخول القابلة للبرمجة في المصاعد. |
Hand-held binoculars Hand-held night observation devices | UN | أجهزة مراقبة ليلية محمولة باليد |
Representatives reported on progress made at the national level in the strengthening of cooperation between drug control agencies. | UN | 52- كما أبلغ الممثلون عن احراز تقدم على الصعيد الوطني في مجال تعزيز التعاون بين أجهزة مراقبة المخدرات. |
The experts highlighted the need for more international cooperation in information exchange and internal coordination between drug control agencies, customs authorities, the police and the private-sector chemical industry. | UN | 83- سُلّط الضوء على الحاجة إلى المزيد من التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات، والتنسيق الداخلي بين أجهزة مراقبة المخدرات، وسلطات الجمارك، والشرطة إضافة إلى قطاع الصناعة الكيميائية الخاص. |
2. Without prejudice to article 19 of the Convention, States Parties shall consider intensifying cooperation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication. | UN | ٢- دون اخلال بالمادة ٩١ من الاتفاقية، يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في تكثيف التعاون بين أجهزة مراقبة الحدود، بوسائل منها اقامة وصون قنوات اتصال مباشر فيما بينها. |
6. Without prejudice to article 27 of the Convention, States Parties shall consider strengthening cooperation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication. | UN | 6- دون مساس بالمادة 27 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تنظر في تعزيز التعاون فيما بين أجهزة مراقبة الحدود، وذلك بوسائل منها انشاء قنوات مباشرة للاتصال والمحافظة عليها. |
18. Saudi Arabia reported that there was coordination and exchange of information on methods of drug smuggling and concealment among drug control agencies, which include customs and security forces. | UN | 18- وأفادت المملكة العربية السعودية عن وجود تنسيق وتبادل معلومات بشأن أساليب تهريب المخدرات وإخفائها فيما بين أجهزة مراقبة المخدرات، وتشمل هذه الأجهزة مصلحة الجمارك وقوات الأمن. |
The Jordanian Government reported that investigations were shared with drug control agencies either directly or through liaison officers in the region. | UN | 16- وأفادت حكومة الأردن بأن التحقيقات تجرى بالتشارك مع أجهزة مراقبة المخدرات، إما مباشرة وإما من خلال موظفي الاتصال الموجودين في المنطقة. |
In terms of overall drug control priorities, it is considered essential to shift resources from research and technical support to servicing drug Control Organs and treaty implementation. | UN | ومن حيث الأولويات الاجمالية في مجال مراقبة العقاقير، يعتبر أن من الضروري تحويل موارد من البحوث والدعم التقني من أجل خدمة أجهزة مراقبة العقاقير وتنفيـذ المعاهدات. |
13.8 The objectives of the subprogramme, which is implemented by the Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs, are as follows: | UN | ١٣-٨ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه شعبة شؤون المعاهدات ودعم أجهزة مراقبة المخدرات، فيما يلي: |
15.34 The subprogramme is under the responsibility of the Division for Treaty Affairs and Support to Drug Control Organs. | UN | ١٥-٣٤ يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شُعبة شؤون المعاهدات ودعم أجهزة مراقبة المخدرات. |
We got surveillance in place to monitor the situation. | Open Subtitles | لدينا أجهزة مراقبة في المكان لمراقبة الموقف |
Mall surveillance has him circling the lot, approaching other girls. | Open Subtitles | أجهزة مراقبة المركز التجاري التقطت يدور في المواقف يحاول الاقتراب من الفتايات |
I had to pick up some new blood pressure monitors in Biloxi. Get in. | Open Subtitles | كان على أن أذهب لإحضار أجهزة مراقبة ضغط الدم الجديده من بلدة بيلوكسى أركب |
The emission standards set out in the Convention require the reduction of atmospheric emissions of dioxins and furans through the use of various air pollution control devices as well as monitoring, inspection and permitting programmes. | UN | وتقتضي معايير الانبعاثات المحددة في الاتفاقية خفض انبعاثات الديوكسينات والفيورانات في الغلاف الجوي عن طريق استخدام العديد من أجهزة مراقبة تلوث الهواء، فضلاً عن برامج الرصد والتفتيش والسماح. |
13. The unutilized provision resulted from the cancellation of the planned procurement of night observation devices, leading to the delayed implementation of the first phase of a 3- to 4-year replacement programme. | UN | 13 - الاعتماد غير المستخدم كان نتيجة إلغاء خطة شراء أجهزة مراقبة ليلية، مما أدى إلى تأخير تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج استبدال مدته من 3 إلى 4 سنوات. |
Vibration test systems incorporating a digital controller are those systems, the functions of which are, partly or entirely, automatically controlled by stored and digitally coded electrical signals. | UN | إن نظم اختبار الاهتزاز التي تضم أجهزة مراقبة رقمية هي تلك النظم التي تراقب وظائفها، جزئيا أو كليا، بشكل تلقائي بواسطة إشارات كهربائية مخزنة ومشفرة رقميا. |
20. The Committee takes notes with concern of the explanation provided by the State party in relation to the application of article 215 of the Criminal Code, which establishes that illegal entry into Cuban territory is a criminal offence and that border control personnel " shall return all persons who attempt to enter the country without satisfying immigration requirements " (art. 5). | UN | 20- وتشير اللجنة بقلق إلى التفسير الذي قدمته الدولة الطرف فيما يتصل بتنفيذ المادة 215 من القانوني الجنائي المحددة لجريمة الدخول غير القانوني إلى إقليمها الوطني والتي تنص على أن أجهزة مراقبة الحدود " تعيد كل شخص يحاول الدخول إلى البلد دون استيفاء شروط الهجرة " . (المادة 5) |
As confirmed by the quick review mission, patrolling at night will be especially important, using basic night patrolling skills, and using specialized night observation equipment. | UN | ووفقا لما أكدته بعثة الاستعراض السريع، سيكون تسيير الدوريات ليلا على قدر كبير من الأهمية، حيث سيتم استخدام المهارات الأساسية لتسيير الدوريات الليلية، إلى جانب أجهزة مراقبة ليلية متخصصة. |
Advisory services were recommended with respect to the consolidation of the parliamentary process, reform of the organs of control over society, including the security forces and civil police, development of new laws and definition of the future role of the Procurator for Human Rights with regard to minorities. | UN | وقد أوصى بتوفير خدمات استشارية فيما يتعلق بتوطيد دعائم العملية البرلمانية، وإصلاح أجهزة مراقبة المجتمع، بما فيها قوات اﻷمن والشرطة الوطنية، ووضع قوانين جديدة، وتعريف الدور المقبل للنائب العام الموكل بحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالاقليات. |
18. There was a need for building the capacity of drug control authorities and front-line law enforcement agencies in the identification of internationally controlled precursor chemicals, as well as a need to develop a knowledge base on trends in the use of common chemical substitutes. | UN | 18- وأشير إلى ضرورة بناء قدرات أجهزة مراقبة المخدرات وأجهزة إنفاذ القوانين التي هي في الواجهة على تحديد الكيماويات السليفة الخاضعة للمراقبة الدولية، وإلى ضرورة وضع قاعدة معارف بشأن الاتجاهات في استخدام البدائل الكيميائية الشائعة. |
Respect for human rights is achieved not only through the functioning of instruments to monitor compliance with international treaties but also through political, social and economic measures that allow human rights to become an integral part of social development and a part of the everyday life of each individual. | UN | إن احترام حقوق اﻹنسان لا يتحقق من خلال عمل أجهزة مراقبة الامتثال للمعاهدات الدولية فحسب بل أيضــا مــن خــلال التدابيــر السياسية والاجتماعية والاقتصــادية التي تسمح لحقوق اﻹنسان أن تصبح جزءا لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية وجزءا من الحياة اليومية لكل فرد. |