ويكيبيديا

    "أجهزة مكافحة الفساد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • anti-corruption agencies
        
    • anti-corruption bodies
        
    • anti-corruption authorities
        
    The Working Group recommended close cooperation at the domestic level between anti-corruption agencies, law enforcement agencies and financial intelligence units. UN وعلى الصعيد الداخلي، أوصى الفريق العامل بالتعاون الوثيق بين أجهزة مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    At the domestic level, the Working Group recommended close cooperation between anti-corruption agencies, law enforcement agencies and financial intelligence units. UN وعلى الصعيد الداخلي، أوصى الفريق العامل بالتعاون الوثيق بين أجهزة مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    It also presents efforts undertaken by States with the support of UNODC to strengthen anti-corruption agencies and to improve judicial and police integrity. UN كما تعرض الجهود التي تبذلها الدول بدعم من المكتب في سبيل تعزيز أجهزة مكافحة الفساد وتحسين النزاهة في الجهاز القضائي والشرطة.
    In Iraq, for example, a joint United Nations Development Programme (UNDP)/UNODC programme on strengthening the capacity of Iraqi anti-corruption bodies was launched. UN وفي العراق، على سبيل المثال، استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكتب برنامجاً مشتركاً بشأن تدعيم قدرات أجهزة مكافحة الفساد العراقية.
    Training courses for officials of anti-corruption bodies and police and prosecution officials were being held at the Centre. UN ويعقد المركز دورات تدريبية للموظفين في أجهزة مكافحة الفساد ومسؤولي الشرطة والنيابة العامة.
    For example, functional immunities were granted to parliamentarians, judicial officers and members of anti-corruption bodies in a number of jurisdictions. UN ومن ذلك مثلاً منح حصانات وظيفية لأعضاء البرلمان ومسؤولي القضاء وأعضاء أجهزة مكافحة الفساد في عدد من الولايات القضائية.
    In discussing the confiscation of criminal proceeds and the administration of frozen, seized and confiscated assets, the panellist from the United Kingdom underscored the need to strike a balance between diverting criminal proceeds to fund the operations of anti-corruption authorities and the need to compensate victims by applying funds to socially useful purposes. UN 42- وفي معرض النقاش حول مصادرة عائدات الجريمة وإدارة الموجودات المضبوطة والمجمدة والمصادرة، شدَّد ممثل المملكة المتحدة على ضرورة تحقيق التوازن بين توجيه عائدات الجريمة لتمويل عمليات أجهزة مكافحة الفساد والحاجة إلى تعويض الضحايا بإنفاق الأموال لتحقيق أغراض مفيدة اجتماعيا.
    The anti-corruption agencies in several States parties held delegated powers to prosecute corruption-related offences, and the importance of having appropriate oversight mechanisms in place was noted in that context in one case. UN وتتمتَّع أجهزة مكافحة الفساد في عدَّة دول أطراف بسلطات تخوِّلها ملاحقة مرتكبي الجرائم المتَّصلة بالفساد، ولوحظت في سياق إحدى الحالات أهمية وجود آليَّات رقابية مناسبة.
    :: The Commonwealth Africa Anti-Corruption Centre in DCEC to strengthen the capacity of anti-corruption agencies in 19 Commonwealth African countries. 3.3. UN :: إنشاء مركز مكافحة الفساد في الكومنولث الأفريقي في المديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية من أجل تعزيز قدرة أجهزة مكافحة الفساد في 19 بلدا أفريقيا في الكومنولث.
    UNODC assisted States parties in the development or revision of national anti-corruption strategies and continued its close collaboration with and support to anti-corruption agencies and associations of such agencies. UN وذكرت أنَّ المكتب يساعد الدول الأطراف على صوغ استراتيجياتها الوطنية لمكافحة الفساد أو تنقيحها، ويواصل تعاونه الوثيق مع أجهزة مكافحة الفساد ورابطات تلك الأجهزة وتقديم الدعم لها.
    At the domestic level, the Working Group recommended close cooperation between anti-corruption agencies, law enforcement agencies and financial intelligence units. UN أما على الصعيد الداخلي، فقد أوصى الفريق العامل بالتعاون الوثيق بين أجهزة مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    At the domestic level, the Working Group recommended close cooperation between anti-corruption agencies, law enforcement agencies and financial intelligence units. UN أما على الصعيد الداخلي، فقد أوصى الفريق العامل بأن يكون هناك تعاون وثيق بين أجهزة مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية.
    1. Collection and use of official data on reported cases of corruption from a variety of sources (police, prosecutors, courts, anti-corruption agencies); UN 1- جمع واستخدام البيانات الرسمية عن قضايا الفساد المبلغ عنها من مصادر مختلفة (الشرطة، المدّعون العامون، المحاكم، أجهزة مكافحة الفساد
    The special event, organized by the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank Communication for Governance and Accountability Programme, focused on media relations, and two case studies from anti-corruption agencies were presented and discussed. UN وانصبَّ تركيز الحدث الخاص، الذي نظّمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الاتصال بخصوص إدارة الحكم والمساءلة التابع للبنك الدولي، على العلاقات مع وسائط الإعلام، وعُرضت فيه ونوقشت دراستان إفراديتان أعدّهما جهازان من أجهزة مكافحة الفساد.
    One speaker suggested that a subregional network of anti-corruption agencies should be established in Central Africa to strengthen cooperation and encourage States that had not yet done so to ratify the Convention, and that, in addition, an African anti-corruption academy should be established. UN واقترح أحد المتكلّمين أن تُنشأ شبكة دون إقليمية من أجهزة مكافحة الفساد في منطقة وسط أفريقيا لتعزيز التعاون وتشجيع الدول التي لم تُصدِّق على الاتفاقية بعد على أن تفعل ذلك، وأن تُنشأ أكاديمية لمكافحة الفساد في أفريقيا.
    That programme is implemented in close collaboration with national anti-corruption bodies and the national statistical agency. UN وينفَّذ هذا البرنامج بالتعاون الوثيق مع أجهزة مكافحة الفساد الوطنية والجهاز الوطني للإحصاء.
    ACIAC works with anti-corruption bodies and civil society to build the capacity of Arab states to implement the United Nations Convention Against Corruption (UNCAC). UN :: وتعمل مبادرة مكافحة الفساد وتعزيز النزاهة في البلدان العربية مع أجهزة مكافحة الفساد والمجتمع المدني على بناء قدرات الدول العربية على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    During 2011, assistance was provided to States in a broad range of areas, including the establishment of legal and policy frameworks consistent with the Convention, the strengthening of anti-corruption bodies, and supporting relevant Government institutions in international cooperation and the recovery of assets. UN وخلال عام 2011، قدَّم المساعدة إلى الدول في طائفة واسعة من المجالات، كان من بينها إنشاء أطر قانونية وسياساتية متسقة مع الاتفاقية وتعزيز أجهزة مكافحة الفساد ودعم المؤسسات الحكومية ذات الصلة في التعاون الدولي واسترداد الموجودات.
    The importance of continued attention and dedication of resources to the fight against corruption in the private sector by relevant anti-corruption bodies in Zimbabwe was emphasized, in particular ZACC, the Zimbabwe Republic Police and the Department of Anti-Corruption and Anti-Monopolies in the Ministry of Home Affairs. UN وجرى التأكيد على أهمية مواصلة الاهتمام بمكافحة الفساد في القطاع الخاص وتخصيص الموارد لذلك من جانب أجهزة مكافحة الفساد ذات الصلة في زمبابوي، وخصوصا مفوضية مكافحة الفساد، وشرطة جمهورية زمبابوي، وإدارة مكافحة الفساد والاحتكار في وزارة الداخلية.
    In Iraq, UNODC and the United Nations Development Programme (UNDP) have launched a joint programme on strengthening the capacity of that country's anti-corruption bodies. UN وفي العراق، استهل المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) برنامجاً مشتركاً بشأن تدعيم قدرات أجهزة مكافحة الفساد في ذلك البلد.
    In Afghanistan, for example, a comprehensive programme of surveys on corruption and the integrity of civil servants was developed jointly by UNDP and UNODC, and in Iraq, UNODC and UNDP developed a programme of surveys aimed at providing a comprehensive assessment of the integrity and working conditions of civil servants, in close collaboration with national anti-corruption bodies and the national statistical agency. UN ففي أفغانستان، على سبيل المثال، اشترك البرنامج الإنمائي مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في وضع برنامج شامل للاستقصاءات بشأن الفساد ونزاهة الموظفين المدنيين. وفي العراق، وضع المكتب والبرنامج الإنمائي، بالتعاون الوثيق مع أجهزة مكافحة الفساد والجهاز الوطني للإحصاء، برنامجاً للاستقصاءات يهدف إلى توفير تقييم شامل لنـزاهة الموظفين المدنيين وظروف عملهم.
    With regard to the establishment and strengthening of relevant institutional frameworks, structures, policies, processes and procedures, the first two parts of a three-module training course on leadership were delivered to 15 heads of anti-corruption authorities that are members of the Association of anti-corruption agencies in Commonwealth Africa. UN 15- وفيما يتعلق بإنشاء وترسيخ الأطر المؤسسية والهياكل والسياسات والعمليات والإجراءات ذات الصلة، أُعدَّت دورة تدريبية على العمل القيادي تتألَّف من ثلاث نمائط، وقُدِّم الجزءان الأول والثاني منها من أجل تدريب 15 شخصاً من رؤساء أجهزة مكافحة الفساد الأعضاء في رابطة وكالات مكافحة الفساد في البلدان الأفريقية الأعضاء في الكومنولث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد