ويكيبيديا

    "أحدث تقرير له" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his most recent report
        
    • its most recent report
        
    • its latest report
        
    He submitted his most recent report to the General Assembly and the Security Council on 5 May 1999.32 UN وقد قدم أحدث تقرير له إلى الجمعية العامة، وإلى مجلس اﻷمن في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    He tried to maintain a gender perspective while carrying out his mandate, and there had been some recent positive signs, but his most recent report had not addressed women's empowerment as such. UN ولقد حاول المحافظة على المنظور الجنساني لدى اضطلاعه بولايته وثمة بعض المؤشرات الإيجابية التي حدثت مؤخرا في هذا المجال لكنه لم يعالج في أحدث تقرير له مسألة تمكين المرأة بحد ذاتها.
    4. In his most recent report on mobility, the Secretary-General presents two options: a refined proposal and an alternative proposal. UN 4 - ويقترح الأمين في أحدث تقرير له عن التنقل خيارين: مقترح منقح ومقترح بديل.
    its most recent report on the status of international conventions and protocols in the field of the environment had been transmitted to the General Assembly at its fiftieth session. UN وأحيل أحدث تقرير له بشأن حالة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في ميدان البيئة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    In its most recent report on the situation of human rights in Somalia, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights noted that Mogadishu remains divided into fiefdoms controlled by the Transitional National Government and a variety of faction leaders. UN وقد لاحظ المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، في أحدث تقرير له عن حالة حقوق الإنسان في الصومال، أن مقديشيو لا تزال مقسمة إلى إقطاعيات تسيطر عليها الحكومة الوطنية الانتقالية وشتى زعماء الزمر الصومالية.
    In its latest report, the Scientific Assessment Panel had clearly stated that the evidence of the recovery of the ozone layer was not, as yet, unequivocal. UN فقد بين بوضوح فريق التقييم العلمي في أحدث تقرير له أن الأدلة على انتعاش طبقة الأوزون لا توحي حتى الآن بأن هذا الانتعاش لا رجعة فيه.
    I also thank the Secretary-General for his most recent report (A/63/165). UN وأشكر أيضا الأمين العام على أحدث تقرير له (A/63/165).
    51. The Secretary-General of the United Nations submitted his most recent report on the situation of human rights in East Timor on 29 February 1996. 59/ UN ٥١ - وقدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أحدث تقرير له عن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦)٥٩(.
    The Secretary-General included information on such situations in his most recent report on children in armed conflict. UN وقد ضمَّن الأمين العام معلومات عن هذه الحالات في أحدث تقرير له عن الأطفال والنزاع المسلح().
    In his most recent report to the Security Council, the Secretary-General indicated that efforts to complete the decolonization of Western Sahara and determine its final status must continue and that, if his Personal Envoy's efforts were unsuccessful, the Security Council would have to take full responsibility in that regard. UN وقد أشار الأمين العام في أحدث تقرير له إلى مجلس الأمن، إلى أن الجهود المبذولة لاستكمال إنهاء الاستعمار للصحراء الغربية وتحديد مركزها النهائي، يجب أن تستمر، وأنه إذا لم تكلل الجهود التي يبذلها مبعوثه الشخصي بالنجاح، يتعين على مجلس الأمن أن يضطلع بمسؤوليته الكاملة في هذا الصدد.
    his most recent report to the Council took stock of the situation and proposed a number of options for overcoming the current deadlock (A/AC.109/PV.1412). UN وأوجز في أحدث تقرير له إلى مجلس اﻷمن الحالة في الصحراء الغربية واقترح عددا من الخيارات لتخطي الجمود الحالي )A/AC.109/PV.1412(.
    52. Mr. Clark, noting that the establishment of the group had been proposed by the Secretary-General in his most recent report on reform of the United Nations, pointed out that the rising number of civil society organizations, their diversity and widening role as partners in a number of United Nations initiatives, made strategic planning for their engagement a necessity. UN 52 - وأشار السيد كلارك إلى أن الأمين العام هو الذي كان قد اقترح في أحدث تقرير له عن إصلاح الأمم المتحدة، إنشاء الفريق المذكور، وأردف قائلا إن تزايد عدد منظمات المجتمع المدني وتنوعها واتساع نطاق دورها كشركاء في عدد من مبادرات الأمم المتحدة يجعل من اللازم وضع خطة استراتيجية لإشراكها.
    6. The Advisory Committee also points out that the Secretary-General proposes a number of changes to the current recruitment process in his most recent report on staff mobility (A/68/358). UN 6 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الأمين العام يقترح إجراء عدد من التغييرات في عملية التوظيف الحالية في أحدث تقرير له بشأن تنقل الموظفين (A/68/358).
    Moreover, as noted by the Secretary-General in his most recent report on children and armed conflict (A/64/742-S/2010/181), there also seems to be a growing practice of putting children in the direct line of danger, through, for instance, their use for intelligence-gathering in military operations. UN وعلاوة على ذلك فكما أشار الأمين العام في أحدث تقرير له بشأن الأطفال والنزاع المسلح (A/64/742-S/2010/181)، يبدو أن هناك ممارسة متزايدة تتمثل في وضع الأطفال في خط المواجهة المباشر للأخطار، وذلك مثلا من خلال استخدامهم لجمع المعلومات في العمليات العسكرية.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, who had conducted several missions to the Sudan, had referred in his most recent report (A/52/510) to the work of a number of independent teams who were investigating alleged human rights violations in the country. UN فقد أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، الذي قام بعدة مهام في السودان، في أحدث تقرير له )A/52/510( إلى أعمال عدد من اﻷفرقة المستقلة التي تقوم بالتحقيق فيما يدعى وقوعه من انتهاكات حقوق اﻹنسان في البلد.
    In his most recent report on the situation in Mali (S/2014/692), the Secretary-General had drawn attention to the fact that MINUSMA operated in a particularly complex security environment characterized by asymmetric attacks which, since the deployment of the Mission on 1 July 2013, had claimed the lives of 33 blue helmets and injured 93 others. UN وفي أحدث تقرير له بشأن الحالة في مالي (S/2014/692) وجه الأمين العام الإنتباه إلى أن البعثة تعمل في بيئة أمنية معقدة للغاية وتتسم بالتعرض لهجمات غير نظامية أودت بحياة 33 من ذوي الخوذ الزرق وإصابة 93 آخرين، منذ انتشار البعثة في 1 تموز/يوليه 2013.
    The Panel noted in its most recent report (S/2009/640) that efforts in Liberia to implement the Kimberley Process Certification Scheme had diminished and that Liberia was not in compliance with data maintenance and sharing requirements. UN ولاحظ الفريق، في أحدث تقرير له (S/2009/640) أن الجهود المبذولة في ليبريا لتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ قد تضاءلت وأن ليبريا لا تمتثل للمتطلبات المتعلقة بالاحتفاظ بالبيانات وتبادلها.
    8. In its most recent report the Board of Auditors noted that the Administration had taken steps to address the differences in the closing balances for the period ended 30 June 2001 and opening balances as at 1 July 2001 and that there had been a significant improvement in property management reporting.5 The Board commended the Administration for the steps taken in this regard. UN 8 - وقد لاحظ مجلس مراجعي الحسابات في أحدث تقرير له أن الإدارة قد اتخذت خطوات لمعالجة الاختلافات في الأرصدة الختامية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 والأرصدة الافتتاحية في 1 تموز/يوليه 2001 وأنه قد حدث تحسن ملموس في التقارير المتعلقة بإدارة الممتلكات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد