ويكيبيديا

    "أحد أبرز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one of the most prominent
        
    • one of the most visible
        
    • one of the most notable
        
    • one of the main
        
    • one of the most outstanding
        
    • one of the major
        
    • one of the key
        
    • one of its strongest
        
    • is one of the foremost
        
    • one of the most striking
        
    • one of the most distinctive
        
    • one of the most significant
        
    • the most tangible
        
    • one of the most obvious
        
    • one of the most remarkable
        
    He was one of the most prominent figures in the field of international criminal justice, and he will be sorely missed. UN وكان أحد أبرز الشخصيات في مجال العدالة الجنائية الدولية، وسيكون موضع افتقاد كبير.
    The wife of one of the most prominent clerics in the group was subsequently given his turban, shoes and prayer beads, and it was presumed that he was dead. UN وفيما بعد أعطيت زوجة أحد أبرز علماء الدين في هذه المجموعة عمامته وأحذيته وسبحته، وقد افترض أنه متوفى.
    United Nations peacekeeping operations represent one of the most visible activities of the United Nations in its efforts to preserve peace and security in the world. UN تمثل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أحد أبرز أنشطة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى صون السلم والأمن في العالم.
    The EuroAsian Economic Community is one of the most notable ones. UN وتشكل الجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية أحد أبرز هذه الاتفاقات.
    The demanding operational environment remains one of the main challenges facing the Unit. UN وما زالت البيئة العملية الصعبة تُعد أحد أبرز التحديات التي تواجهها الوحدة.
    one of the most outstanding reform measures in the past decade has been in economic liberalization and promotion of the private sector. UN تمثَّل أحد أبرز تدابير الإصلاحات في العقد الماضي في التحرير الاقتصادي وتشجيع القطاع الخاص.
    one of the major constraints Africa faces -- and this cannot be repeated often enough -- is the lack of financial resources. UN والعجز في الموارد المالية يمثل أحد أبرز المعوقات التي تواجهها أفريقيا، الأمر الذي ينبغي تكراره بصورة كافية.
    Aaron was one of the most prominent people in a community of people who helped lead organizing around social justice issues at the federal level in this country. Open Subtitles ‫كان هارون أحد أبرز الناس في مجتمعٍ من ‫الذي قادوا التنظيم حول قضايا اجتماعية على المستوى الفدرالي في هذا البلد
    On 10 January, the Uganda People's Defence Forces killed Binansio Okumu, one of the most prominent LRA commanders, north of Djema. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير قتلت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية بينانسيو أوكومو، أحد أبرز قادة جيش الرب، في شمال دجيما.
    In this regard, it is worth mentioning the recent launch of the JSTOR e-book programme, one of the most prominent new digital initiatives in the academic sphere; UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى إطلاق برنامج JSTOR للكتب الإلكترونية مؤخرا، وهو أحد أبرز المبادرات الجديدة في مجال التكنولوجيا الرقمية في الأوساط الأكاديمية؛
    21. Ansar Dine is an armed group led by Iyad Ag Ghali, one of the most prominent leaders of the Tuareg rebellion in the 1990s. UN ٢١ - أنصار الدين جماعة مسلحة يقودها إياد آغ غالي، أحد أبرز قادة الطوارق المتمرّدين في تسعينات القرن الماضي.
    The wall is one of the most visible signs of the transformation of the territory into a vast open-air prison -- something that is unprecedented in modern history. UN ويشكل الجدار أحد أبرز العلامات لتحويل الأرض إلى سجن واسع مكشوف لا مثيل له في التاريخ المعاصر.
    1. Peacekeeping remains one of the most visible, challenging and important endeavours of the United Nations. UN 1 - لا يزال حفظ السلام أحد أبرز مساعي الأمم المتحدة وأكثرها تحديا وأهمية.
    F. Streamlined rules and procedures 50. Streamlining of rules and procedures was one of the most visible initiatives recently undertaken by OHRM. UN 50 - كان تبسيط القواعد والإجراءات أحد أبرز المبادرات التي اضطلع بها مؤخرا مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The issuance on 13 May of a decree establishing the interministerial commission on human rights was one of the most notable developments during the reporting period. UN وكان إصدار مرسوم في 13 أيار/مايو بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان أحد أبرز التطورات التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The issuance of a decree establishing the Inter-ministerial Commission on Human Rights, a new Government body that provides support to the Minister for Human Rights and is separate from the independent Office for the Protection of Citizens, was one of the most notable developments during the reporting period. UN وكان إصدار مرسوم بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، وهى هيئة حكومية جديدة تقدم الدعم إلى وزير حقوق الإنسان، أحد أبرز التطورات التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    one of the main projects was the adoption of a legal aid policy for the defence. This was adopted after consultation with the President and the Registrar, and subject to review of the financial and administrative implications by the Management Committee. UN وكان أحد أبرز تلك المشاريع اعتماد نظام المعونة القضائية لمكتب الدفاع، وذلك بعد التشاور مع رئيس المحكمة ورئيس قلمها، ورهنا باستعراض لجنة الإدارة للآثار المالية والإدارية التي تترتب عليه.
    one of the most outstanding features of the basin is its native biodiversity. UN ويمثل التنوع البيولوجي الطبيعي للحوض أحد أبرز جوانبه.
    The holding of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in Durban last September stands as one of the major achievements of that period. UN ويعد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في ديربان بجنوب أفريقيا، في أيلول/سبتمبر من العام الماضي، أحد أبرز الإنجازات في تلك الفترة.
    one of the key changes is the way in which Africans, through the AU, are leading the resolution of conflicts and managing peace building by providing strong leadership from within. UN ويتمثل أحد أبرز التغييرات في الطريقة التي يقود بها الأفارقة، من خلال الاتحاد الأفريقي، تسوية الصراعات ويديرون عمليات بناء السلام، بتوفير قيادة قوية من داخل أفريقيا ذاتها.
    16. The MYFF evaluation found that UNIFEM support to changing policies and laws was " one of its strongest areas of work " , but that its reports " provide little information on the degree to which legislative changes have been implemented and to what changes ... they have contributed " . UN 16 - اعتبر تقييم الإطار التمويلي المتعدد السنوات أن الدعم الذي يقدمه الصندوق من أجل تعديل السياسات والقوانين هو " أحد أبرز مجالات عمله " ، لكنه ذكر أن تقاريره " توفر معلومات لا تذكر عن مدى تطبيق التعديلات التي أُدخلت على التشريعات وعن التغييرات ...
    But he is one of the foremost experts on particle Metaphysics. Open Subtitles لكنه هو أحد أبرز خبراء جسيميات الطبيعة
    one of the most striking instances of terrorism aimed at children was the Beslan school hostage-taking in the northern Caucasus in 2004. UN فكان أحد أبرز الأمثلة على الإرهاب الموجه ضد الأطفال، كان حادث أخذ الرهائن في مدرسة بيسلان في شمال القوقاز في عام 2004.
    13. one of the most distinctive provisions of the Rome Statute concerns deferrals. UN 13 - ويشكل الإرجاء أحد أبرز أحكام نظام روما الأساسي.
    Post-conflict stabilization and reconstruction in countries emerging from crisis is one of the most significant challenges on the agenda of the United Nations. UN إن الاستقرار وإعادة الإعمار بعد الصراع في البلدان الخارجة من أزمة هما أحد أبرز التحديات على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Terrorism constitutes perhaps one of the most tangible threats to the security of many nations today. UN ولعل الإرهاب يشكل أحد أبرز التهديدات المحسوسة لأمن العديد من الدول في يومنا هذا.
    one of the most obvious constraints is the quality and quantity of human resources and the lack of secondary schools; the existing infrastructures do not have the capacity to accommodate pupils moving on from primary level. UN 272- يكمن أحد أبرز المعوقات في نوعية وكمية الموارد البشرية، وفي نقص المدارس المخصصة لطلبة التعليم الثانوي، ذلك أن الهياكل الأساسية القائمة غير قادرة على استيعاب جميع الطلبة الذين ينهون مرحلة التعليم الابتدائي.
    The issuance of the Secretary-General's report on the prevention of armed conflict was one of the most remarkable events of the past year. UN وكان إصدار تقرير الأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة أحد أبرز أحداث العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد