In this context, one delegate expressed his concern regarding trafficking in cultural property. | UN | وفي هذا الصدد، أبدى أحد أعضاء الوفود قلقه حيال الاتجار بالممتلكات الثقافية. |
one delegate asked for clarification on why some publications were included in project budgets and others were counted as part of the support budget. | UN | وطلب أحد أعضاء الوفود توضيحا عن سبب إدراج بعض المنشورات في ميزانيات المشاريع في حين تعد منشورات أخرى كجزء من ميزانية الدعم. |
one delegate mentioned when he took the floor that the exhibit was an important reminder of the horror of nuclear weapons and urged his fellow participants to visit it. III. Information activities | UN | وقد أشار أحد أعضاء الوفود في كلمته إلى أن المعرض أداة هامة تذكر بفظاعة الأسلحة النووية وحث زملاءه المشاركين على زيارته. |
one delegate expressed his particular appreciation of the work of UNCTAD in francophone countries. | UN | وأعرب أحد أعضاء الوفود عن تقديره الخاص لعمل الأونكتاد في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
20. one delegate asked how young agencies could learn from that experience. | UN | 20- وسأل أحد أعضاء الوفود عن كيف يمكن للوكالات الفتية أن تتعلم من تلك التجربة. |
25. one delegate said that the notion of risk was not easy to define when handling competition cases. | UN | 25- وقال أحد أعضاء الوفود إنه يصعب تحديد مفهوم المخاطرة عند تناول قضايا المنافسة. |
one delegate said that independence, if obtained, had to be used properly and could thus contribute significantly to an agency's credibility. | UN | وقال أحد أعضاء الوفود إنه يتعين استخدام الاستقلال، إذا ما تم الحصول عليه، استخداماً لائقاً ومن ثم يمكنه الإسهام بشكل كبير في ترسيخ مصداقية الوكالة. |
one delegate said that in his country, the government was legally bound to submit draft legislation to the competition authority for an advisory opinion on the competition law assessment, but this obligation was not always met. | UN | وقال أحد أعضاء الوفود إن الحكومة في بلده ملزمة قانوناً بعرض مشاريع القوانين على سلطة المنافسة لأخذ رأيها الاستشاري في تقييم قانون المنافسة، إلا أن هذا الالتزام لا يُحترم دائماً. |
one delegate said that, while sharing confidential information among member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa had not been possible in the past, some members had begun modernizing their competition laws and strengthening regional cooperation among their competition authorities. | UN | وقال أحد أعضاء الوفود إن بعض الأعضاء في السوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا قد شرع في تحديث قوانين المنافسة وفي توطيد التعاون الإقليمي بين سلطات المنافسة لديه مع أن تبادل الدول الأعضاء للمعلومات السرية لم يكن ممكناً في الماضي. |
91. one delegate asked how we could ensure that debts would not recur. | UN | 91 - وسأل أحد أعضاء الوفود عن كيفية تأمين ألا تتكرر الديون. |
one delegate stated that although the Board had approved that figure, it appeared to be less and less realistic; he therefore suggested that the Board should try to deal with the likely situation and not a hypothetical one. | UN | وذكر أحد أعضاء الوفود أنه على الرغم من أن المجلس وافق على ذلك الرقم، إلا أنه يبدو أقل واقعية الى حد كبير؛ واقترح لذلك أن يحاول المجلس بحــث الحالــة المرجــح حدوثهـــا لا الافتراضية. |
97. one delegate made a comment on United States chapter 11 bankruptcy laws and arbitration, which have been on the table for a long time, but all creditor countries have been silent on these issues. | UN | 97 - وعلق أحد أعضاء الوفود على الفصل 11 من قوانين الولايات المتحدة الأمريكية المتصلة بالإفلاس والتحكيم، التي ظلت مطروحة لمدة طويلة ولكن البلدان الدائنة التزمت الصمت بشأن هذه المسائل. |
one delegate noted that several international ICT task forces had been set up, including those of the Group of Eight and the Group of Fifteen, and expressed the hope that there would be convergence between these task forces in terms of issues addressed. | UN | وأشار أحد أعضاء الوفود إلى أن العديد من فرق العمل الدولية المعنية بتكنولوجيا المعلومات تم إنشاؤها، بما في ذلك فرق العمل التابعة لمجموعة الثمانية ومجموعة الخمسة عشرة، وأعرب عن أمله في أن يتحقق التواصل بين هذه الفرق فيما يتعلق بالمسائل المعالجة. |
8. At the BWC meetings in 2003, one delegate used this simple formulation to assist participants differentiate between biosafety and biosecurity issues: | UN | 8- أثناء الاجتماعات التي عُقدت في إطار الاتفاقية في عام 2003، استخدم أحد أعضاء الوفود الصيغة المبسطة التالية لمساعدة المشاركين على التمييز بين مسألتي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي وهي: |
64. In response to Serbia's request for an evaluation of its State aid system, one delegate said that the body charged with the control of State aid should be functionally independent in order to ensure the effective control thereof. | UN | 64- ورداً على طلب صربيا إجراء تقييم لنظام إعانات الدولة لديها، قال أحد أعضاء الوفود إنه ينبغي أن تكون الهيئة المكلفة بمراقبة إعانات الدولة مستقلة وظيفياً حتى تضمن فعالية تلك المراقبة. |
90. one delegate asked how can we analyse the underlying causes of indebtedness, and Ms. Nacpil replied that knowing and understanding the historical causes of debt is key to finding a solution and addressing strategically the vicious cycle of debt. | UN | 90 - سأل أحد أعضاء الوفود كيف يمكن أن نحلل الأسباب الكامنة وراء المديونية، وأجابت السيدة ناكسبيل بأن معرفة الأسباب التاريخية للديون وفهمها هما أمران أساسيان لإيجاد حل للديون ومعالجتها معالجة استراتيجية. |
45. one delegate pointed to the possible tensions between the trade and industrial policy and the competition policy, and stressed the need for coordination between the two, stating that subsidies might have an adverse effect on competition. | UN | 45- وأشار أحد أعضاء الوفود إلى التجاذبات التي يمكن أن تحدث بين السياسة المتعلقة بالتجارة والصناعة وسياسة المنافسة، وشدد على ضرورة التنسيق بينهما مع الجزم بالأثر السلبي الممكن للإعانات المالية على المنافسة. |
48. one delegate asked how to eliminate that tension, while another wished to know whose role it was to assess public interest and whether competition policy was the appropriate tool to be used to achieve other government policy objectives, such as developing local industry and ensuring employment. | UN | 48- وتساءل أحد أعضاء الوفود عن السبيل إلى التخلص من ذلك التوتر بينما ود آخر معرفة بمن أُنيطَ دور تقييم المصلحة العامة وما إذا كانت سياسة المنافسة الأداة الملائمة لتحقيق أهداف السياسات الحكومية الأخرى كتطوير الصناعة المحلية وضمان فرص العمل. |