These huge numbers create one of the greatest wildlife spectacles on Earth. | Open Subtitles | هذه الأعداد الضخمة تخلق أحد أعظم مشاهد الحياة البرّيّة على الأرض. |
This idea has been trumpeted for decades, and yet combating inequality remains one of the greatest challenges of our times. | UN | وقد نودي بهذه الفكرة طوال عقود، ولكن مكافحة عدم المساواة تبقى أحد أعظم تحديات زماننا. |
Consequently, the need to reverse this negative trend has become one of the greatest challenges of the international community today. | UN | وعليه، إن الحاجة إلى عكس مسار هذا المنحى السلبي باتت أحد أعظم التحديات للمجتمع الدولي اليوم. |
The establishment of the Working Group on Indigenous Populations in 1992, today one of the largest human rights meetings on the international calendar, must be regarded as one of the great achievements in that regard. | UN | وقالت إنه يجب اعتبار إنشاء الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في عام ٢٩٩١، وهو اليوم من أكبر اجتماعات حقوق اﻹنسان على جدول اﻷعمال الدولي، باعتباره أحد أعظم الانجازات في هذا الصدد. |
Slowly but surely it has earned its place as one of the great achievements of the international community. | UN | وتمكنت ببطء، ولكن بخطى واثقة من أن تأخذ مكانها بوصفها أحد أعظم إنجازات المجتمع الدولي. |
one of the most decorated officers in the Federation. | Open Subtitles | أحد أعظم الضباط الذين تقلدو أوسمة في الفيدرالية |
Nelson Mandela has become one of the greatest leaders who have supported and steadfastly promoted the ideals of the United Nations. | UN | لقد أصبح نيلسون مانديلا أحد أعظم الزعماء الذين أيدوا وعززوا بثبات المثُل العليا للأمم المتحدة. |
That will be one of the greatest victories of the United Nations. | UN | وسيكون ذلك أحد أعظم انتصارات اﻷمم المتحدة. |
The International Criminal Court (ICC), created almost ten years ago, is one of the greatest achievements in the fight against impunity. | UN | إن المحكمة الجنائية الدولية، التي أنشئت قبل عشر سنوات، أحد أعظم الإنجازات في مكافحة الإفلات من العقاب. |
one of the greatest voices for peace in the last century, Martin Luther King, captured the essence of the problem when he said: | UN | وقد لخص مارتن لوثر كينغ، أحد أعظم المدافعين عن السلام في القرن الماضي، لب المشكلة عندما قال: |
That is a phrase used by Aimé Césaire, one of the greatest poets of the Caribbean. | UN | تلك عبارة استخدمها إيمي سيزير، أحد أعظم شعراء منطقة البحر الكاريبي. |
On this day, we pay special tribute to Mahatma Gandhi, one of the greatest men of all times. | UN | في هذا اليوم نشيد بمهاتما غاندي، الذي هو أحد أعظم الرجال في كل الأزمنة. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea is without doubt one of the greatest achievements of this Organization. | UN | وما من شك في أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي أحد أعظم إنجازات هذه المنظمة. |
Diplomacy is an asset; it one of the greatest inventions of humankind. | UN | إن الدبلوماسية شيء ثمين؛ وهي أحد أعظم ابتكارات البشرية. |
Nuclear weapons are one of the greatest threats to the survival of humanity and life on our planet. | UN | تشكل الأسلحة النووية أحد أعظم الأخطار التي تهدد بقاء البشرية والحياة على كوكبنا. |
The proliferation of such materials to non-State actors is one of the greatest threats to our common security. | UN | فانتشار تلك الأسلحة ووسائل إيصالها إلى الجهات الفاعلة من غير الدول يشكل أحد أعظم التهديدات لأمننا المشترك. |
My country hails the adoption of the CTBT as one of the greatest achievements of the international community this century. | UN | ويرحب بلدي باعتماد معاهــدة الحظــر الشــامل للتجارب النووية باعتباره أحد أعظم إنجازات المجتمع الدولي في هذا القرن. |
Recent outbreaks of polio threaten to undermine its near eradication, which was one of the great accomplishments of the twentieth century. | UN | ويهدد تفشي شلل الأطفال مؤخرا بتقويض اقتراب القضاء عليه، وهو أحد أعظم إنجازات القرن العشرين. |
We consider the Rio Conference to be one of the great achievements of the United Nations. | UN | ونحن نعتبر مؤتمر ريــو أحد أعظم إنجازات اﻷمم المتحــدة. |
Because my wife is one of the great cunts of the 19th century. | Open Subtitles | لان زوجتي أحد أعظم الساقطات في القرن التاسع عشر |
one of the most critical choices for humankind in the twenty-first century will be between those two paths. | UN | وسيكون أحد أعظم الخيارات الحاسمة بالنسبة إلى الجنس البشري في القرن الحادي والعشرين الاختيار بين هذين الدربين. |
I wish you to know that I believe that the fight against the Goa'uld will have lost one of its greatest warriors. | Open Subtitles | أتمنى أن تعرف ذلك أنا أعتقد أن الذين يقاتلون ضد الجواؤلد سيفقدون أحد أعظم المحاربين |