ويكيبيديا

    "أحد الردود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one response
        
    • one respondent
        
    • one submission
        
    • one reply
        
    • one answer
        
    one response showed that a specific time limit applied in respect of credits which had not matured. UN وأوضح أحد الردود أن حدا زمنيا معينا ينطبق فيما يتعلق بالائتمانات التي لم تصبح مستحقة الأداء.
    It was indicated, in one response, that when the pecuniary value of the award could not be determined, the fee was fixed as a lump sum. UN وذكر في أحد الردود أنه عندما يتعذّر تقرير القيمة المالية لقرار التحكيم يحدّد الرسم كمبلغ إجمالي مقطوع.
    one response drew attention to an inter-agency urgent action network which had been established as a 24-hour centre to monitor cases of child labour, child abuse and child trafficking. UN ولفت أحد الردود الاهتمام إلى شبكة للعمل العاجل مشتركة بين الوكالات تم إنشاؤها كمركز يعمل على مدار الساعة لرصد حالات عمل اﻷطفال وإساءة معاملتهم والاتجار بهم.
    one respondent in the United Nations pointed out: UN وأشار أحد الردود الواردة من الأمم المتحدة إلى أنه:
    one submission said that staffing imbalance created partiality towards particular issues. UN وجاء في أحد الردود أن اختلال التوازن في التوظيف يؤدي إلى تحيز لقضايا معينة.
    one response to the situation was to work to facilitate immigration of persecuted Christians to other countries. UN 63 - ومضى قائلا إن أحد الردود على هذه الحالة يتمثل في العمل على تيسير هجرة المسيحيين المضطهدين إلى بلدان أخرى.
    It was pointed out in one response that where the State was a party to the arbitration, the competent court was the Supreme Court, instead of the District Court. UN وأشير في أحد الردود إلى أنه حيثما تكون الدولة طرفا في التحكيم، تكون المحكمة المختصة هي المحكمة العليا، بدلا من محكمة المقاطعة.
    According to one response, administrative fees were the same, but an additional proportional fee was imposed only for the enforcement of foreign awards, thus constituting a difference. UN وجاء في أحد الردود أن الرسوم الإدارية المفروضة هي نفسها، غير أن هناك رسما إضافيا متناسبا لا يفرض إلا على إنفاذ قرارات التحكيم الأجنبية، مما يشكل فرقا.
    one response noted that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities showed that human rights and social development are complementary approaches which assist in addressing major social challenges. UN وأشار أحد الردود إلى أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أظهرت أن حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية هما نهجان يتمم أحدهما الآخر وأنهما يساعدان في التصدي لتحديات اجتماعية كبرى.
    It should be noted that the note verbale made no reference to the body that should appoint a rapporteur; one response suggested that the appropriate body would be the Human Rights Council. UN ومن الجدير بالذكر أن المذكرة الشفوية لم تشر إلى الجهة التي ينبغي أن تعين المقرر؛ واقترح أحد الردود أن الجهة المناسبة هي مجلس حقوق الإنسان.
    98. one response suggested that the Special Representative is displaying bias by virtue of sending communications only with regard to violations affecting persons who are critical of their Government. UN 98- وورد في أحد الردود أن الممثلة الخاصة تظهر تحيزاً بإرسالها رسائل تتعلق فقط بانتهاكات بحق أشخاص منتقدين لحكوماتهم.
    However one response to this point was that the language of arms racing is not useful from a political perspective as there are those who believe an arms race in outer space could be won. UN بيد أن أحد الردود على هذه النقطة هو أن تعابير سباق التسلح ليست مفيدة من المنظور السياسي، لأن هناك من يعتقد أن من الممكن الفوز بسباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    one response could be, as my delegation has always held, that preventing an arms race in outer space is an easier task than attempting to control and decelerate such a race after it has begun. UN وقد يكون أحد الردود على هذا الرأي، على نحو ما يجادل به وفدي على الدوام، أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو مهمة أسهل من محاولة كبح هذا السباق وإبطاء تسارعه بعد بدئه.
    It was noted, in one response, that the general domestic procedural rules applicable to the enforcement of foreign awards did not conflict with the Convention and were meant to give general guidance to the applicants and the court on the procedure. UN وأشير في أحد الردود إلى أن القواعد الإجرائية الوطنية العامة المنطبقة على إنفاذ قرارات التحكيم الأجنبية لا تتعارض مع أحكام الاتفاقية، ويقصد بها إعطاء إرشادات عامة لمقدمي الطلبات والمحكمة بشأن الإجراءات.
    In one response, it was reported that the application should contain an indication of each written extension of time granted during the arbitral proceedings before the award was made. UN 16- وأفيد في أحد الردود بأن الطلب ينبغي أن يتضمن بيانا في كل تمديد كتابي للوقت الممنوح خلال إجراءات التحكيم قبل صدور قرار التحكيم.
    It was indicated in one response that the competent court reserved the right to request additional information and yet another State reported that the " minutes of the sessions " of the arbitral proceedings had also to be submitted. UN وأشير في أحد الردود إلى أن المحكمة المختصة تحتفظ بالحق في طلب معلومات إضافية، وأبلغت دولة أخرى بأنه يتعين أيضا تقديم " محاضر جلسات " إجراءات التحكيم.
    one respondent suggested that the forum be held at the same time as other important meetings engaging various communities, for example during the substantive session of the Economic and Social Council. UN واقتُرح في أحد الردود عقد المنتدى في الوقت نفسه لانعقاد الاجتماعات الهامة الأخرى التي تشارك فيها أوساط مختلفة، كأن يُعقد مثلا خلال الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    one respondent stated " The Administrative Committee on Coordination meetings offer an excellent mechanism for communication but are insufficient to ensure collaboration on an ongoing basis. UN وذكر أحد الردود أن اجتماعات لجنة التنسيق الإدارية توفر آلية ممتازة للاتصالات ولكنها ليست كافية لضمان التعاون بشكل مستمر.
    one submission called for a discussion on the needs of LDCs and SIDS in addressing the impacts of response measures. UN ودعا أحد الردود إلى مناقشة احتياجات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية لمجابهة آثار تدابير الاستجابة.
    one submission suggested that a discussion was needed on how developing country Parties are reporting on their progress in reducing emissions. UN وجاء في أحد الردود اقتراح مناقشة الكيفية التي تُبلّغ بها البلدان الأطراف النامية بما تحققه من تقدم في خفض الانبعاثات.
    one reply concerns the Committee's Views in the present case. UN ويتعلق أحد الردود بآراء اللجنة بشأن هذه القضية.
    Some oil-exporting countries voiced their concern that measures taken by Annex I Parties in order to reduce consumption of fossil fuels might adversely effect their economies. one answer to their concern lies in reevaluating and developing new uses of petroleum products. UN لقد أعربت بعض البلدان المصدرة للنفط عن قلقها من احتمال تأثر اقتصاداتها تأثيراً سيئاً نتيجة التدابير التي تتخذها اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لتقليل استهلاك الوقود اﻷحفوري، ويكمن أحد الردود على هذا القلق في إعادة تقييم وتطوير استخدامات جديدة لمنتجات النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد