one speaker stressed that scaling up activities in fragile States would require flexible programming and a comprehensive approach to risk management. | UN | وشدد أحد المتحدثين على أن زيادة وتيرة الأنشطة في الدول الهشّة سيستلزم برمجة مرنة ونهج شامل إزاء إدارة المخاطر. |
one speaker referred to the need for international information security. | UN | وأشار أحد المتحدثين إلى ضرورة تحقيق الأمن الإعلامي الدولي. |
one speaker suggested the extensive use of interactive media for social mobilization. | UN | واقترح أحد المتحدثين استخدام وسائط الاتصال بشكل مكثف لأغراض التعبئة الاجتماعية. |
The meeting focused on freedom of religion or belief and the Special Rapporteur was a speaker in the panel discussion on education and religion or belief. | UN | وركز الاجتماع على حرية الدين أو المعتقد وكان المقرر الخاص أحد المتحدثين في حلقة نقاش معنية بالتعليم والدين أو المعتقد. |
one speaker cautioned against a strict division of labour between the United Nations and the World Bank, as greater flexibility would be more productive. | UN | وحذر أحد المتحدثين من أي تقسيم صارم للعمل بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، لأن زيادة المرونة تجعل العمل أكثر إنتاجية. |
one speaker pointed out that governance should be considered at the global, regional and national levels. | UN | وأشار أحد المتحدثين إلى أنه ينبغي النظر في الحوكمة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية. |
one speaker noted that the new focus on equity would require strengthened skills in upstream policy dialogue, in developing the capacities of partners, and in programme planning and management. | UN | وأشار أحد المتحدثين إلى أن التركيز الجديد على الإنصاف يتطلب تعزيز المهارات في مجال حوار السياسات في المراحل الأولى، في تطوير قدرات الشركاء، وتخطيط البرامج وإدارتها. |
one speaker suggested that the best solution would be to close the financial markets outright, as they were no longer helping to create wealth. | UN | ورأى أحد المتحدثين أن الحل الأفضل لعله يكمن في غلق الأسواق المالية على الفور، لأنها لم تعد تساعد على خلق الثروة. |
one speaker sought clarification on how participation was to be achieved in schools, and pointed out the low allocation for special protection issues. | UN | والتمس أحد المتحدثين توضيحا بشأن كيفية تحقيق المشاركة في المدارس، مشيرا إلى انخفاض مخصصات مسائل الحماية الخاصة. |
one speaker underlined the need for UNDP to concentrate on capacity-building in Zimbabwe. | UN | وأكد أحد المتحدثين على حاجة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى التركيز على بناء القدرات في زمبابوي. |
one speaker stated that at a time of limited available funds, regional and country programmes should be supported, rather than global initiatives. | UN | وذكر أحد المتحدثين أنه في هذا الوقت الذي يتصف بمحدودية اﻷموال المتاحة ينبغي دعم البرامج اﻹقليمية والقطرية وليس المبادرات العالمية. |
one speaker said there was a need to balance service delivery and advocacy in the country programme. | UN | وقال أحد المتحدثين إن ثمة حاجة إلى تحقيق توازن بين إنجاز الخدمات والدعوة في البرنامج القطري. |
one speaker requested that findings from OIA visits to regional offices be included in future reports on management excellence. | UN | وطالب أحد المتحدثين بإدراج النتائج المنبثقة عن زيارات المكتب للمكاتب اﻹقليمية في التقارير المقبلة المتعلقة بالامتياز اﻹداري. |
one speaker referred to information as a major tool in the transmission of the truth and promoting the goals of peace and humanity. | UN | وأشار أحد المتحدثين إلى الإعلام باعتباره أداة رئيسية في نقل الحقيقة وفي تحقيق أهداف السلم والإنسانية. |
one speaker commented on the need for impact indicators. | UN | وعلق أحد المتحدثين على ضرورة وجود مؤشرات تتعلق باﻵثار الناجمة. |
one speaker enquired about whether the political and economic situation had deteriorated to such an extent that it affected the provision of services. | UN | وتساءل أحد المتحدثين عما إذا كانت الحالة السياسية والاقتصادية قد تدهورت إلى حد أصبحت تؤثر فيه على توفير الخدمات. |
one speaker enquired about whether the political and economic situation had deteriorated to such an extent that it affected the provision of services. | UN | وتساءل أحد المتحدثين عما إذا كانت الحالة السياسية والاقتصادية قد تدهورت تدهورا جعلها تؤثر على توفير الخدمات. |
a speaker commented on the good collaboration, especially in the area of HIV/ AIDS. | UN | وعلق أحد المتحدثين على التعاون الجيد في العمل، لا سيما في مجال الإيدز. |
a speaker requested that the Executive Board be kept informed of any problems encountered in the pilot countries. | UN | وطلب أحد المتحدثين ضرورة إعلام المجلس التنفيذي بأي مشاكل تواجهها البلدان الرائدة. |
a speaker specifically asked for more information on the important area of collaboration with NGOs. | UN | وطالب أحد المتحدثين بالتحديد بمزيد من المعلومات بشأن ذلك المجال الهام المتصل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
one of the speakers emphasized the example of a rapidly internationalizing aeronautics corporation based in a developing country. | UN | وأبرز أحد المتحدثين مثالاً يتعلق بشركة ملاحة جوية يقع مقرها في بلد نام وتشهد تدويلاً. |
Judge Teranishi did attend the meeting, but did not speak as a panellist. | UN | وحضر القاضي تيرانيشي فعلاً هذا الاجتماع، ولكنه لم يتكلم فيه بصفته أحد المتحدثين. |
one panellist said that the role of the government was fundamental in making tourism sustainable, that is to say, to meet the needs of the present without jeopardizing the future. | UN | وقال أحد المتحدثين إن دور الحكومة أساسي لجعل السياحة مستدامة، أي لتلبية احتياجات الأجيال الحالية دون تعريض مصالح الأجيال المقبلة للخطر. |
another speaker underlined the need to have the necessary documentation available on time. | UN | وشدد أحد المتحدثين على ضرورة إتاحة الوثائق الضرورية في وقتها. |
one presenter suggested that finding win - win solutions and instilling the concept of self-interest as a motivator can derive many benefits and opportunities for success. | UN | 41- ورأى أحد المتحدثين أن إيجاد الحلول المفيدة للجميع وإشراب مفهوم المصلحة الذاتية كحافز يمكن أن يُدرَّا فوائد كثيرة ويوفرا فرصاً عديدة للنجاح. |