It was suggested by one observer that it might be good practice for the coordinator of the task group on a given chemical not to be from the notifying Party. | UN | واقترح أحد المراقبين أنه قد تكون ممارسة جيدة ألا يكون منسق فرقة العمل بشأن مادة كيميائية معينة من الطرف المبلغ. |
one observer suggested that fishing should be suspended in the absence of such advice. | UN | وتقدم أحد المراقبين باقتراح يدعو فيه إلى ضرورة تعليق أنشطة الصيد ما لم تتوافر تلك المشورة. |
It was suggested by one observer that it might be good practice for the coordinator of the task group on a given chemical not to be from the notifying Party. | UN | واقترح أحد المراقبين أنه قد تكون ممارسة جيدة ألا يكون منسق فرقة العمل بشأن مادة كيميائية معينة من الطرف المبلغ. |
The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. | UN | وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا. |
The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. | UN | وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا. |
The documents contained, among other things, comments submitted by an observer questioning the validity of the original notification by Jamaica. | UN | وتضمنت الوثيقتان، ضمن أمور أخرى، تعليقات قدمها أحد المراقبين يتساءل فيها عن صلاحية الإخطار الأصلي المقدم من جامايكا. |
one observer mentioned that at the regional level such initiatives had already been taken. | UN | وذكر أحد المراقبين أنه توجد بالفعل مبادرات من هذا النوع على المستوى اﻹقليمي. |
one observer noted that there had been a high level of absenteeism and that voting booths had been set up in only 7,000 of the 19,000 communities. | UN | ولاحظ أحد المراقبين أن مستوى الغياب كان عالياً وأنه لم تقم مقصورات للتصويت إلا في 000 7 دائرة انتخابية من أصل 000 19 دائرة. |
Questioning the link between resource savings and evaluation, one observer described evaluation as a core responsibility that should not hinge on new resources becoming available for that purpose. | UN | وتساءل أحد المراقبين عن الصلة بين تحقيق الوفورات في الموارد والتقييم، ووصف التقييم بأنه مسؤولية أساسية يجب ألا تتوقف على توفر موارد جديدة لذلك الغرض. |
one observer stated that security concerns were being put before the concerns of non-citizens. | UN | وقال أحد المراقبين إن الاهتمامات الأمنية تُعطى لها الغلبة على اهتمامات غير المواطنين. |
one observer stated that States had the responsibility to integrate international norms in national law and to disseminate knowledge of the rules. | UN | وقال أحد المراقبين إن الدول تتحمل مسؤولية إدراج المعايير الدولية في القانون الوطني وإشاعة المعرفة بالقواعد. |
It was suggested by one observer that it might be good practice for the coordinator of the task group on a given chemical not to be from the notifying Party. | UN | واقترح أحد المراقبين أنه قد تكون ممارسة جيدة ألا يكون منسق فرقة العمل بشأن مادة كيميائية معينة من الطرف المبلغ. |
one observer suggested facilitating the removal of refugee women from conflict areas. | UN | واقترح أحد المراقبين تيسير نقل اللاجئات من مناطق الصراع. |
This is the result of a situation which one observer has described in the following terms: | UN | ويتضح ذلك من تحليل أجراه أحد المراقبين على النحو التالي: |
36. an observer noted that health reflects the extent of substantive equality. | UN | 36- وأشار أحد المراقبين إلى أن الصحة تعكس درجة المساواة الحقيقية. |
one shall represent an observer of the United Nations system; | UN | :: يمثل مناقش واحد أحد المراقبين لدى منظومة الأمم المتحدة؛ |
This was supported by an observer speaking on behalf of NGOs, who also welcomed the possibility of participating in the panel discussion. | UN | وأيد ذلك أحد المراقبين وهو يتحدث بالنيابة عن المنظمات غير الحكومية، ورحب أيضاً بإمكانية الاشتراك في مناقشات الفريق. |
To this end, the Mission has assigned an observer to help upgrade the skills of legal assistants in the capital’s prisons. | UN | ولتحقيق ذلك، كلفت البعثة أحد المراقبين للمساعدة في النهوض بمهارات المساعدين القانونيين في سجون العاصمة. |
Following the Chair's presentation an observer maintained that the notifications had been made well after the 90-day time limit. | UN | 47 - وبعد العرض الذي قدمته الرئيسة، قرر أحد المراقبين أن الإخطارات قدمت بعد تسعين يوماً من الحد الزمني. |
40. an observer pointed out that the Decade would have an impact not only on countries with a strong presence of people of African descent but also on other countries. | UN | 40- وأشار أحد المراقبين إلى أن العقد لن يؤثر على البلدان التي توجد فيها أعداد كبيرة من المنحدرين من أصل أفريقي فحسب، بل أيضاً على البلدان الأخرى. |
an observer pointed out that the Conference of the Parties had adopted decision guidance documents based on several notifications including data generated through modelling. | UN | وأشار أحد المراقبين إلى أن مؤتمر الأطراف اعتمد وثائق توجيه قرارات بناء على عدة إخطارات تتضمن بيانات ولّدت من خلال النمذجة. |