ويكيبيديا

    "أحد المقيمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a resident
        
    • resident of
        
    • one of the residents
        
    Palestinian sources reported an incident in Ramallah, during which a resident was injured by a rubber bullet. UN وأبلغت السلطات الفلسطينية عن وقوع حادث في رام الله أصيب فيه أحد المقيمين برصاصة مطاطية.
    I'm the resident director now, and he's a resident. Open Subtitles أنا هو مدير المقيمين حالياً, وهو أحد المقيمين
    a resident of the Gaza Strip tried to stab a soldier who was manning a roadblock at the entrance to the Strip. UN وحاول أحد المقيمين في غزة طعن جندي عند مدخل قطاع غزة.
    one of the residents Is a resident who likes Gospel music. Open Subtitles أحد المقيمين هنا يحب الإستماع إلى الترانيم
    Just because this happened here doesn't mean a resident did it. Open Subtitles الذي حصل هناك . ليس بالضرورة أن يكون من فعِل أحد المقيمين
    Look, if a resident lives here without trouble for 5 years, Open Subtitles إسمعوا ، إن أحد المقيمين عاش هنا لمدة خمس سنوات دون مشاكل
    For example, at the settlement of Migdalim, the expansion of a leather factory resulted in the construction of a factory on 500 dunums of land claimed by a resident of the village of Jurish. UN فعلى سبيل المثال، أدى توسيع مصنع للجلود في مستوطنة مجداليم إلى بناء مصنع على مساحة ٥٠٠ دونم من اﻷراضي طالب بها أحد المقيمين في قرية يوريش.
    She appreciated the need to protect Fiji’s tourism industry and had, therefore, emphasized the fact that Mr. Mutch was a resident of the country, not a tourist. UN وأشارت إلى أنها تقدر الحاجة إلى حماية صناعة السياحة في فيجي، ومن ثم فإنها أكدت الحقيقة القائلة بأن السيد موتش هو أحد المقيمين في فيجي وليس سائحا.
    69. Mr. KRETZMER, referring to the decision in R. v. Secretary of State ex parte Cheblak at the time of the Gulf crisis, asked whether any mechanism existed to review any security conditions invoked to justify the deportation of a resident non-citizen from the United Kingdom. UN ضد وزير الدولة نيابة عن شبلاك أثناء أزمة الخليج، واستفسر عما إذا كانت هناك أي آلية ﻹعادة النظر في أي ظروف أمنية يتم التمسك بها لتبرير ترحيل أحد المقيمين من غير مواطني المملكة المتحدة.
    As is the custom on Family Day, the group has chosen a resident to make some opening remarks. Open Subtitles كما جرت العادة في "يوم الأسرة"، المجموعة ستختار أحد المقيمين ليلقي كلمة افتتاحية.
    Traditionally, the occupying Power has demolished houses for punitive reasons (where a resident of the house has committed a crime against Israel), military necessity, or for failure to obtain a permit to build. UN فقد دأبت سلطة الاحتلال على هدم المنازل كعقوبة (عندما يكون أحد المقيمين في المنزل قد ارتكب جريمة ضد إسرائيل)، أو لدواعي الضرورة العسكرية، أو بسبب عدم الحصول على تصريح للبناء.
    a resident of the Jabalia refugee camp was murdered (see list), while his brother was injured by bullets for the same reasons. UN وقُتل أحد المقيمين بمخيم جباليا للاجئين )انظر القائمة(، وذلك في نفس الوقت الذي أصيب فيه شقيقه برصاصات لنفس اﻷسباب.
    On 14 June 1996, two sheep were reportedly taken from a resident of the village of Padjene, near Knin, by soldiers who threatened to burn the man's house if he did not cooperate. UN وأفيد بأن جنودا قاموا في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بأخذ رأسين من الغنم من أحد المقيمين في قرية باديبني، قرب كينين وكانوا قد هددوه بحرق منزله في حال عدم تعاونه معهم.
    188. On 23 January, early in the morning, a resident of Gali, Tengiz Akubardia, tried to drive to Zugdidi from Gali in order to take his baby son to a doctor. UN 188 - في ساعات الصباح الأولى من يوم 23 كانون الثاني/يناير، حاول أحد المقيمين في غالي يدعى تنغيز أكوبارديا الانتقال بسيارته من غالي إلى زوغديدي لعرض طفله على الطبيب.
    Traditionally, the occupying Power has demolished houses for punitive reasons (where a resident of the house has committed a crime against Israel), military necessity, or for failure to obtain a permit to build. UN فقد دأبت سلطة الاحتلال على هدم المنازل كعقوبة (عندما يكون أحد المقيمين في المنزل قد ارتكب جريمة ضد إسرائيل)، أو لدواعي الضرورة العسكرية، أو بسبب عدم الحصول على تصريح للبناء.
    In another example in a nearby area, Nidal Hatim, a resident of Battir village near Bethlehem, described his in UN وثمة مثال آخر يتعلق بمنطقة مجاورة، حيث وصف نضال حاتم، أحد المقيمين في قرية بتِّير بالقرب من بيت لحم، عدم قدرته على استخدام الطريق رقم 60، وهو الطريق الرئيسي بين بيت لحم وقريته وشريان المرور الرئيسي من الشمال إلى الجنوب عبر الضفة الغربية.
    During the same period, 27 incidents of violence by Palestinians against Israelis, resulting in 47 Israeli casualties, were recorded, including the killing of a resident of Yitzhar settlement on 30 April 2013. UN وخلال الفترة نفسها، سُجِّل 27 حادث عنف من قبل الفلسطينيين ضد الإسرائيليين، مما أسفر عن إصابة 47 إسرائيلياً، بما في ذلك مقتل أحد المقيمين في مستوطنة ييتزهار في 30 نيسان/أبريل 2013.
    Yesterday an officer of the German Wehrmacht was killed by one Benoit Labarie, a resident on the Montmort estate. Open Subtitles البارحة قتل ضابط بالجيش الألماني على يد (بنوا لاباري) أحد المقيمين في ملكية "مونمور"
    We overheard that one of the residents isn't coming back next year, and I've just been so afraid that it might be me. Open Subtitles سمعنا مصادفة أن أحد المقيمين لن يعود العام القادم، وأصبحت أشعر بالخوف الشديد أنه قد يكون أنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد