ويكيبيديا

    "أحد عناصر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a component
        
    • one element
        
    • an element
        
    • one of the elements
        
    • one component
        
    • one of the components
        
    • member of an
        
    • a factor
        
    His services were provided by the Government of Germany as a component of a project implemented at ESCWA. UN وقد أعارت خدماته حكومة ألمانيا، ليكون أحد عناصر مشروع تقوم بتنفيذه اللجنة المذكورة.
    Implementation has revealed that there has been an impressive performance in the implementation of the Primary School Education Programme, which is a component of Education Sector Development Programme. UN وكان تنفيذ برنامج التعليم في المدارس الابتدائية مثيراً للإعجاب، وهو أحد عناصر برنامج تطوير قطاع التعليم.
    Reducing corruption has been one element of this endeavour. UN ويشكل وضع حد للفساد أحد عناصر هذا المسعى.
    one element of that effect was the increased cost of importing fossil fuel. UN وقد تمثل أحد عناصر تلك التأثيرات في ارتفاع تكاليف استيراد الوقود الأحفوري.
    Migration should be recognized as an element of broader adaptation strategies, and the resilience of vulnerable populations to climate change and environmental degradation should be increased. UN ويجب اعتبار الهجرة أحد عناصر استراتيجيات التكيف الأوسع، وزيادة صمود السكان المعرضين لتغير المناخ وتدهور البيئة.
    an element of the project is to strengthen the capacities of the National Human Rights Commission. UN ويتركز أحد عناصر المشروع على تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    one of the elements of this pillar is the development of e-learning modules and certification programmes, beginning with human resources management. UN ويتمثل أحد عناصر هذه الركيزة في تطوير نماذج التعلم الإلكتروني وبرامج إصدار الشهادات، بدءا من إدارة الموارد البشرية.
    The present report thus represents one component of the accountability framework. UN ومن ثم يعد هذا التقرير أحد عناصر إطار المساءلة.
    This realizes one of the components of social integration by involving all these groups in taking crucial decisions in the country. UN وهذا ما يحقق أحد عناصر الإدماج الاجتماعي من خلال إشراك جميع هذه الفئات في اتخاذ القرارات الحاسمة في البلد.
    Maximum responsibility should be transferred to them as a component of overall capacity development and institutional strengthening. UN وينبغي أن ينقل إليها أكبر قدر من المسؤولية، باعتبار ذلك أحد عناصر تطوير القدرة وتعزيز المؤسسات عموما.
    These are reported in domestic prices, as a component of GDP. UN وترد تلك الأرقام بالأسعار المحلية، باعتبارها أحد عناصر الناتج المحلي الإجمالي.
    There would also in future be a component for the management of human resources and payroll. UN وسيستخدم أيضا في المستقبل كمكون باعتباره أحد عناصر إدارة الموارد البشرية والرواتب.
    In a preliminary stage, the African Union recommended dispatching an observer mission that would constitute a component of such an international force. UN وأوصى الاتحاد بالقيام، في مرحلة أولية، بإيفاد بعثة مراقبين تشكل أحد عناصر هذه القوة الدولية.
    one element of the world drug problem that demands pressing attention is drug trafficking. UN أحد عناصر مشكلة المخدرات العالمية التي تتطلب اهتماما ملحا هو الاتجار بالمخدرات.
    one element of the Mechanism's work has been the monitoring of this scheme, as far as possible. UN ويتمثل أحد عناصر عمل آلية الرصد في رصد هذا النظام إلى أبعد حد ممكن.
    one element of the reform process is the introduction of two new banking laws governing the Central Bank and general banking supervision. UN ويتمثل أحد عناصر عملية الإصلاح في إصدار قانونيــن مصرفييــن جديدين ينظمان المصرف المركزي والرقابة المصرفية العامة.
    He identifies this cooperative enterprise as one to be commended as an element of best practice. UN وهو يرى في هذه المنحى التعاوني خطوة يُشاد بها باعتبارها أحد عناصر الممارسة الجيدة.
    Thus, the Armenian side tries to present this referendum as an element of certain compromise which is allegedly rejected by Azerbaijan. UN وهكذا، يحاول الجانب الأرمني إظهار الاستفتاء وكأنه أحد عناصر حل وسط، يُزعم أن أذربيجان رفضته.
    one of the elements of the process was the draft amnesty law, which had been submitted to the President for promulgation. UN ويتمثل أحد عناصر العملية في مشروع قانون العفو، الذي قُدّم إلى الرئيس من أجل إصداره رسميا.
    one of the elements of the Special Representative’s mandate concerns the creation of an independent national human rights commission in Rwanda. UN ويتعلق أحد عناصر الولاية المنوطة بالممثل الخاص بتأسيس لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    The 2,775 police officers trained and financed by UNDP constitute one component. UN ويشكل أحد عناصر تلك القوات ضباط الشرطة المدربون والممولون من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البالغ عددهم 775 2 ضابطاً.
    one of the components of support was on state party reporting. UN وشكلت مساعدة الدولة الطرف على تقديم التقارير أحد عناصر الدعم المقدم.
    A member of an Israeli enemy patrol made vulgar gestures at Lebanese Army personnel stationed at the Fatimah Gate. UN أقدم أحد عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه إشارات نابية لعناصر الجيش اللبناني المتواجدين عند بوابة فاطمة.
    Tensions over the budget is a factor, for example, in the adjustment debate in India, Pakistan and other countries. UN وعلى سبيل المثال فإن التوترات المتعلقة بالميزانية تشكل أحد عناصر مناقشة التكيف في الهند، وباكستان وبلدان أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد