His services were provided by the Government of Germany as a component of a project implemented at ESCWA. | UN | وقد أعارت خدماته حكومة ألمانيا، ليكون أحد عناصر مشروع تقوم بتنفيذه اللجنة المذكورة. |
Implementation has revealed that there has been an impressive performance in the implementation of the Primary School Education Programme, which is a component of Education Sector Development Programme. | UN | وكان تنفيذ برنامج التعليم في المدارس الابتدائية مثيراً للإعجاب، وهو أحد عناصر برنامج تطوير قطاع التعليم. |
Reducing corruption has been one element of this endeavour. | UN | ويشكل وضع حد للفساد أحد عناصر هذا المسعى. |
one element of that effect was the increased cost of importing fossil fuel. | UN | وقد تمثل أحد عناصر تلك التأثيرات في ارتفاع تكاليف استيراد الوقود الأحفوري. |
Migration should be recognized as an element of broader adaptation strategies, and the resilience of vulnerable populations to climate change and environmental degradation should be increased. | UN | ويجب اعتبار الهجرة أحد عناصر استراتيجيات التكيف الأوسع، وزيادة صمود السكان المعرضين لتغير المناخ وتدهور البيئة. |
an element of the project is to strengthen the capacities of the National Human Rights Commission. | UN | ويتركز أحد عناصر المشروع على تعزيز قدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
one of the elements of this pillar is the development of e-learning modules and certification programmes, beginning with human resources management. | UN | ويتمثل أحد عناصر هذه الركيزة في تطوير نماذج التعلم الإلكتروني وبرامج إصدار الشهادات، بدءا من إدارة الموارد البشرية. |
The present report thus represents one component of the accountability framework. | UN | ومن ثم يعد هذا التقرير أحد عناصر إطار المساءلة. |
This realizes one of the components of social integration by involving all these groups in taking crucial decisions in the country. | UN | وهذا ما يحقق أحد عناصر الإدماج الاجتماعي من خلال إشراك جميع هذه الفئات في اتخاذ القرارات الحاسمة في البلد. |
Maximum responsibility should be transferred to them as a component of overall capacity development and institutional strengthening. | UN | وينبغي أن ينقل إليها أكبر قدر من المسؤولية، باعتبار ذلك أحد عناصر تطوير القدرة وتعزيز المؤسسات عموما. |
These are reported in domestic prices, as a component of GDP. | UN | وترد تلك الأرقام بالأسعار المحلية، باعتبارها أحد عناصر الناتج المحلي الإجمالي. |
There would also in future be a component for the management of human resources and payroll. | UN | وسيستخدم أيضا في المستقبل كمكون باعتباره أحد عناصر إدارة الموارد البشرية والرواتب. |
In a preliminary stage, the African Union recommended dispatching an observer mission that would constitute a component of such an international force. | UN | وأوصى الاتحاد بالقيام، في مرحلة أولية، بإيفاد بعثة مراقبين تشكل أحد عناصر هذه القوة الدولية. |
one element of the world drug problem that demands pressing attention is drug trafficking. | UN | أحد عناصر مشكلة المخدرات العالمية التي تتطلب اهتماما ملحا هو الاتجار بالمخدرات. |
one element of the Mechanism's work has been the monitoring of this scheme, as far as possible. | UN | ويتمثل أحد عناصر عمل آلية الرصد في رصد هذا النظام إلى أبعد حد ممكن. |
one element of the reform process is the introduction of two new banking laws governing the Central Bank and general banking supervision. | UN | ويتمثل أحد عناصر عملية الإصلاح في إصدار قانونيــن مصرفييــن جديدين ينظمان المصرف المركزي والرقابة المصرفية العامة. |
He identifies this cooperative enterprise as one to be commended as an element of best practice. | UN | وهو يرى في هذه المنحى التعاوني خطوة يُشاد بها باعتبارها أحد عناصر الممارسة الجيدة. |
Thus, the Armenian side tries to present this referendum as an element of certain compromise which is allegedly rejected by Azerbaijan. | UN | وهكذا، يحاول الجانب الأرمني إظهار الاستفتاء وكأنه أحد عناصر حل وسط، يُزعم أن أذربيجان رفضته. |
one of the elements of the process was the draft amnesty law, which had been submitted to the President for promulgation. | UN | ويتمثل أحد عناصر العملية في مشروع قانون العفو، الذي قُدّم إلى الرئيس من أجل إصداره رسميا. |
one of the elements of the Special Representative’s mandate concerns the creation of an independent national human rights commission in Rwanda. | UN | ويتعلق أحد عناصر الولاية المنوطة بالممثل الخاص بتأسيس لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
The 2,775 police officers trained and financed by UNDP constitute one component. | UN | ويشكل أحد عناصر تلك القوات ضباط الشرطة المدربون والممولون من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البالغ عددهم 775 2 ضابطاً. |
one of the components of support was on state party reporting. | UN | وشكلت مساعدة الدولة الطرف على تقديم التقارير أحد عناصر الدعم المقدم. |
A member of an Israeli enemy patrol made vulgar gestures at Lebanese Army personnel stationed at the Fatimah Gate. | UN | أقدم أحد عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه إشارات نابية لعناصر الجيش اللبناني المتواجدين عند بوابة فاطمة. |
Tensions over the budget is a factor, for example, in the adjustment debate in India, Pakistan and other countries. | UN | وعلى سبيل المثال فإن التوترات المتعلقة بالميزانية تشكل أحد عناصر مناقشة التكيف في الهند، وباكستان وبلدان أخرى. |