ويكيبيديا

    "أحد كبار المسؤولين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a senior official
        
    • a high-ranking
        
    • a member of senior
        
    • one senior official
        
    • one of the top officials
        
    • of a senior
        
    • a highranking official
        
    Investigation into allegations of misconduct by a senior official UN التحقيق في ادعاءات سوء سلوك أحد كبار المسؤولين
    Investigation into an allegation of abuse of authority by a senior official UN التحقيق في ادعاء بإساءة استخدام السلطة من قبل أحد كبار المسؤولين
    Consequently, it is my intention to designate a senior official to serve as my Special Envoy for Angola. UN وعليه، فإنني أعتزم تعيين أحد كبار المسؤولين مبعوثا خاصا لي في أنغولا.
    In this context I have been struck by the words of a high-ranking United Nations official: UN وفي هذا السياق، أذهلتني كلمات قالها أحد كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة:
    100. At the same meeting, a senior official of the United Nations Statistics Division made an introductory statement. UN ١٠٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي.
    a senior official from OHCHR participated in the conference and moderated a number of sessions. UN وشارك أحد كبار المسؤولين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المؤتمر وترأس عدة جلسات.
    The Government also appointed a senior official as the focal point for cooperation between the Zimbabwean Government and the Tribunal. UN وعينت الحكومة أيضا أحد كبار المسؤولين منسقا معنيا بالتعاون بين حكومة زمبابوي والمحكمة.
    " There should be a regular review of the Technological Innovations Programme by a senior official. UN " يتعين القيام باستعراض منتظم لبرنامج الابتكارات التكنولوجية من جانب أحد كبار المسؤولين.
    The current list is a reduced version of what Ethiopia had cobbled earlier and curiously adds a senior official who is not even mentioned in the report of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea. UN وما القائمة الحالية إلا نسخة مختصرة من القائمة التي لفقتها إثيوبيا في وقت سابق، مع مفارقة إضافة أحد كبار المسؤولين مع أن اسمه لم يرد حتى في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    50. The Chairman said that a senior official would provide oral and written clarification to the Committee, as requested by the representative of Cuba, at its next meeting. UN 50 - الرئيس: قال إن أحد كبار المسؤولين سيقوم بتقديم توضيح شفهي وخطي للجنة في جلستها القادمة، حسبما طلب ممثل كوبا.
    I have initiated preliminary steps in that direction by appointing a senior official who will be responsible for coordinating all Mission activities in Southern Sudan and representing the Head of Mission on a day-to-day basis with the Government of Southern Sudan. UN وقد شرعت ببعض الخطوات الأولية في هذا الاتجاه بتعيين أحد كبار المسؤولين الذي سيتولى مسؤولية تنسيق جميع أنشطة البعثة في جنوب السودان وسيمثل رئيس البعثة على أساس يومي لدى حكومة جنوب السودان.
    7. At the same meeting, a senior official of the United Nations Statistics Division also made an introductory statement. UN ٧ - وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان استهلالي أيضا أحد كبار المسؤولين بشعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة.
    94. At the 495th meeting, on 3 March, a senior official of the United Nations Statistics Division made an introductory statement. UN ٩٤ - وفي الجلسة ٤٩٥ المعقودة يوم ٣ آذار/ مارس، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي.
    117. At the 496th meeting, on 4 March, a senior official of the United Nations Statistics Division made an introductory statement. UN ١١٧ - وفي الجلسة ٤٩٦ المعقودة يوم ٤ آذار/ مارس، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي.
    High-level representatives of the organizing agencies addressed the opening session, which was highlighted by a keynote address delivered by a senior official of the Netherlands Government. UN وتحدث ممثلون رفيعو المستوى للوكالات المنظﱢمة في الدورة الافتتاحية، التي تضمنت خطابا رئيسيا من جانب أحد كبار المسؤولين بالحكومة الهولندية.
    However, article 19 of the Constitution made such offences punishable where they were committed by public officials in the performance of their duties either on their own initiative or on instructions from a senior official. UN غير أن المادة 19 من الدستور تنص على أن هذه الجرائم خاضعة للعقوبة في حال ارتكبها موظفون رسميون في إطار أداء واجباتهم، سواء بمبادرة شخصية منهم أم بناءً على تعليمات أحد كبار المسؤولين.
    Every organization that has not yet done so is encouraged to establish an independent, central ombudsman function performed by a senior official appointed by the executive head, in consultation with the staff representatives, for a single, non-renewable five-year term. UN والدعوة موجهة لتشجيع كل منظمة على إنشاء وظيفة أمين مظالم مستقلة ومركزية يشغلها أحد كبار المسؤولين ويعينه الرئيس التنفيذي بالتشاور مع ممثلي الموظفين لفترة عضوية واحدة من خمس سنوات غير قابلة للتجديد.
    In France, a high-ranking pre-war political official had said that a ballot would not be elegant in a woman's hands, which were meant for gloves and rings. UN وفي فرنسا، قال أحد كبار المسؤولين السياسيين قبل الحرب أن بطاقة التصويت لن تبدو أنيقة في أيدي النساء التي خلقت لترتدي القفازات والخواتم.
    a member of senior management should be given overall accountability for the organization's overall BCM capability. UN وينبغي منح أحد كبار المسؤولين الإداريين المسؤولية الشاملة عن قدرات المنظمة العامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    In the Talmon settlement, 40 housing units were put on sale and bought immediately, with one senior official describing the demand as simply “dizzying”. (Ha’aretz, 18 February) UN وفي مستوطنة تالمون، عرضت ٤٠ وحدة سكنية للبيع وتم شراؤها على الفور، ووصف أحد كبار المسؤولين الطلب بأنه ببساطة " مذهل " . )هآرتس، ١٨ شباط/فبراير(
    However, there is a need for one of the top officials to lead and coordinate the process daily, as corporate risk champion, with recognized responsibility and authority. UN ومع ذلك، تدعو الحاجة إلى أن يتولى أحد كبار المسؤولين قيادة وتنسيق العملية يومياً، بصفته مسؤولاً أولاً عن إدارة المخاطر في المؤسسة، على أن تكون له مسؤولية وسلطة معترف بهما.
    UNIKOM was informed by the Kuwaiti liaison officer that they were erected for a visit of a senior Kuwaiti official. UN وأفاد مكتب الاتصال الكويتي اليونيكوم بأن الخيمتين نصبتا بمناسبة زيارة أحد كبار المسؤولين الكويتيين.
    It was further reported that on 27 November, Ms. Nzounkekang received an anonymous phone call informing her that a highranking official had ordered to have her killed. UN ويزعم أيضاً أن السيدة نزونكيكانغ تلقت في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، مخابرة هاتفية من مجهول يبلغها بأن أحد كبار المسؤولين قد أصدر أمراً بقتلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد