The Directive contained additional provisions relating to certain disposal operations covered by annex IV to the Basel Convention. | UN | ويحتوي هذا التوجيه على أحكام إضافية تتصل بعمليات معينة تتعلق بالتخلص مشمولة بالمرفق الرابع لاتفاقية بازل. |
The committee may wish to consider whether additional provisions defining a designated national authority might be useful. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر فيما إذا كان من المفيد وضع أحكام إضافية تحدد سلطة وطنية معيّنة. |
additional provisions relating to particular stages of carriage | UN | أحكام إضافية تتعلق بمراحل معينة من النقل |
additional provisions should be selected according to the specific situation and needs of the States under review. | UN | وينبغي اختيار أحكام إضافية وفقا لوضع الدول الخاضعة للاستعراض واحتياجاتها الخاصة. |
further provisions strengthening the role of safety representatives in places of work; | UN | :: وضع أحكام إضافية تدعم دور ممثلي السلامة في مكان العمل؛ |
This arrangement is, of course, not perfect and additional provisions will be needed to extend its scope and range. | UN | ولا يتسم هذا الترتيب بالكمال، بل من الضروري إيجاد أحكام إضافية تهدف إلى توسيع نطاقه ومداه. |
CHAPTER 6. additional provisions RELATING TO PARTICULAR STAGES OF CARRIAGE | UN | الفصل ٦- أحكام إضافية تتعلق بمراحل معيّنة من النقل |
229. additional provisions deal with liability and compensation in other ways. | UN | 229 - وثمة أحكام إضافية تتناول المسؤولية والتعويض بطرق أخرى. |
additional provisions could be elaborated as appropriate, including measures that go beyond the scope of Protocol V. Duplication should be avoided. | UN | ويمكن وضع أحكام إضافية عند الاقتضاء، بما في ذلك وضع تدابير تتجاوز نطاق البروتوكول الخامس. |
The commentary had therefore rightly indicated that additional provisions would have to be introduced to deal with such parallel situations. | UN | ومن ثم فقد أشار التعليق بحق إلى وجوب إدخال أحكام إضافية للتعامل مع حالات موازية. |
The specific scope of the future treaty could be indicated if necessary by means of appropriate additional provisions in the treaty itself. | UN | ويمكن، إن دعت الضرورة إلى ذلك، بيان النطاق المحدد للمعاهدة المقبلة بواسطة أحكام إضافية مناسبة تُدرج في المعاهدة نفسها. |
Chapter 6. additional provisions relating to particular stages of carriage | UN | الفصل 6- أحكام إضافية تتعلق بمراحل معينة من النقل |
CHAPTER 6. additional provisions RELATING TO PARTICULAR STAGES OF CARRIAGE | UN | الفصل ٦- أحكام إضافية تتعلق بمراحل معيّنة من النقل |
It is therefore vital to draw up additional provisions in order to promote confidence in electronic communications. | UN | ومن ثم لا بد من وضع أحكام إضافية من أجل تعزيز الثقة في في الخطابات الإلكترونية. |
Providing additional provisions on Mutual Legal Assistance with other countries; | UN | `5 ' وضع أحكام إضافية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع بلدان أخرى؛ |
Sections 519 to 521 comprise additional provisions. | UN | وتشتمل المواد 519 إلى 521 على أحكام إضافية. |
The Colloquium may wish to consider whether there are any additional provisions that would be required if such PPPs are to be included in a future legislative text on PPPs. | UN | ولعلَّ الندوة تودُّ النظر فيما إذا كانت هناك أيُّ أحكام إضافية يمكن أن تَلزَم إذا ما أُريد إدراج تلك الشراكات في نص تشريعي مقبل بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
additional provisions which could be applicable are sections 81 and 82 of PC in regard to deceiving witnesses and offences relating to judicial proceedings. | UN | وثمة أحكام إضافية يمكن أن تُطبَّق على هذا الصعيد في المادتين 81 و82 من قانون العقوبات فيما يتعلق بخداع الشهود والجرائم المتصلة بالدعاوى القضائية. |
further provisions on the amount of the benefit payments were made in regulations issued under the Act. | UN | وقد صدرت أحكام إضافية بخصوص مبلغ الإعانة هذه في لوائح بموجب هذا القانون. |
In this regard, it was also observed that the Working Group had decided not to make further provisions regarding electronic communications that might be regulated in other laws unless the procurement context strictly required such provision. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أيضا أن الفريق العامل كان قد قرّر عدم تقديم أي أحكام إضافية بشأن الخطابات الإلكترونية التي يمكن تنظيمها بقوانين أخرى، ما لم يتطلب سياق الاشتراء ذلك من كل بدّ. |
Forty-six other countries have legislated some parts of the Code and are in the process of legislating additional clauses. | UN | وأدرج 46 بلدا آخر ضمن تشريعاتها بعض أجزاء المدونة، وهي في سبيلها إلى إدراج أحكام إضافية ضمن قوانينها. |
This may require an additional provision in the criminal code of the State party. | UN | وقد يستلزم ذلك إدراج أحكام إضافية في القانون الجنائي للدولة الطرف. |