ويكيبيديا

    "أحكام الاتفاقية ومبادئها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the provisions and principles of the Convention
        
    • its provisions and principles
        
    • provisions and principles of the Convention are
        
    The Committee notes that such practices violate the provisions and principles of the Convention on the Rights of the Child. UN وتلاحظ اللجنة أن من شأن هذه الممارسات انتهاك أحكام الاتفاقية ومبادئها بشأن حقوق الطفل.
    Thailand had taken steps to harmonize national legislation with the provisions and principles of the Convention. UN وقد اتخذت تايلند خطوات لمواءمة التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    The Committee would like to see the provisions and principles of the Convention fully integrated into this plan, particularly its articles 2, 3, 4, 6 and 12. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن ترى أحكام الاتفاقية ومبادئها وقد أدمجت كليا في تلك الخطة، ولا سيما المواد ٢ و ٣ و ٤ و ٦ و ١٢ منها.
    While recognizing efforts made by the Bahamas, CRC remained concerned at the incompatibility of the juvenile justice system with the provisions and principles of the Convention. UN 28- تعترف اللجنة بالجهود التي بذلتها جزر البهاما، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم توافق نظام قضاء الأحداث مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    83. The Committee welcomes the ongoing process of ensuring that the State party's legislation is compatible with the provisions and principles of the Convention. UN 83- ترحب اللجنة بالأعمال الجارية لضمان تماشي تشريعات الدولة الطرف مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    However, the Committee remains concerned that domestic, applied Islamic and customary law still do not fully comply with the provisions and principles of the Convention. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة من عدم اتفاق القوانين المحلية الإسلامية والعرفية المعمول بها حتى الآن اتفاقا تاما مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    The Committee recommends that the State party review its legislation, especially with respect to criminal responsibility, in order to bring it into full conformity with the provisions and principles of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها، لا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية. بحيث تتفق اتفاقاً كاملاً مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    The Committee recommends raising the minimum legal age for criminal responsibility, in the light of the provisions and principles of the Convention and other relevant United Nations standards. UN وتوصي اللجنة برفع السن القانونية الدنيا للمسؤولية الجنائية، على هدي أحكام الاتفاقية ومبادئها وغيرها من معايير اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The Committee recommends raising the minimum legal age for criminal responsibility, in the light of the provisions and principles of the Convention and other relevant United Nations standards. UN وتوصي اللجنة برفع السن القانونية الدنيا للمسؤولية الجنائية، على ضوء أحكام الاتفاقية ومبادئها وغيرها من معايير اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    The Committee recommends that the State party review its legislation, especially with respect to criminal responsibility, in order to bring it into full conformity with the provisions and principles of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها، لا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية كي تصبح متفقة تماما مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    The Committee is also concerned that the legislation relevant to children's rights, including customary law, is not fully compatible with the provisions and principles of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن التشريعات المتصلة بحقوق الطفل، بما في ذلك القانون العرفي، لا تنسجم تماماً مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    Such a review requires that the provisions and principles of the Convention serve as both its guide and support and that it encompass not only national but also local-level legislative and administrative measures impacting on the rights of the child. UN ومن متطلبات الاستعراض أن تكون أحكام الاتفاقية ومبادئها بمثابة مصدر للاسترشاد والدعم ، وأن لا يقتصر الاستعراض على التدابير التشريعية واﻹدارية الوطنية التي تؤثر على حقوق الطفل بل أن يشمل أيضا تلك المتخذة على الصعيد المحلي.
    Laws relating to the right to non-discrimination, freedom of association, child labour and juvenile justice should be amended so as to be fully compatible with the provisions and principles of the Convention. UN وينبغي تعديل القوانين المتصلة بالحق في عدم التمييز وحرية تكوين الجمعيات وعمل الطفل وقضاء اﻷحداث لكي تتسق اتساقا كاملا مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    It welcomes the fact that a study is currently being undertaken to review national legislation and its compatibility with the provisions and principles of the Convention and that a draft personal status act is also being studied with the same goal. UN وهي ترحب بالاضطلاع حاليا بدراسة تستهدف استعراض التشريعات الوطنية ومدى اتفاقها مع أحكام الاتفاقية ومبادئها كما ترحب بالنظر الجاري حاليا لمشروع قانون اﻷحوال الشخصية تحقيقا لنفس الغاية.
    The Committee expresses its concern about the implementation of the provisions and principles of the Convention in relation to the administration of juvenile justice. UN ٣١٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تنفيذ أحكام الاتفاقية ومبادئها فيما يتصل بإقامة العدل لﻷحداث.
    The Committee recommends that the State party harmonize its national legislation with the provisions and principles of the Convention. UN ٠٤٦ - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بمواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    Laws relating to the right to non—discrimination, freedom of association, child labour and juvenile justice should be amended so as to be fully compatible with the provisions and principles of the Convention. UN وينبغي تعديل القوانين المتصلة بالحق في عدم التمييز وحرية تكوين الجمعيات وعمل الطفل وقضاء اﻷحداث لكي تتسق اتساقاً كاملاً مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    Such a review requires that the provisions and principles of the Convention serve as both its guide and support and that it encompass not only national but also local-level legislative and administrative measures impacting on the rights of the child. UN ومن متطلبات الاستعراض أن تكون أحكام الاتفاقية ومبادئها بمثابة مصدر للاسترشاد والدعم ، وأن لا يقتصر الاستعراض على التدابير التشريعية واﻹدارية الوطنية التي تؤثر على حقوق الطفل بل أن يشمل أيضا تلك المتخذة على الصعيد المحلي.
    225. The Committee welcomes the efforts undertaken by the Government to review the national legal framework in order to harmonize it with the provisions and principles of the Convention. UN ٢٢٥ - ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الحكومة لاستعراض اﻹطار القانوني الوطني بغية التنسيق بينه وبين أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    CRC was deeply concerned that the broad and imprecise nature of Brunei Darussalam's general reservation to the Convention on the Rights of the Child potentially negates many of its provisions and principles. UN 3- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها الشديد لأن الطابع الواسع وغير المحدد للتحفظ العام الذي سجلته بروني دار السلام على اتفاقية حقوق الطفل يمكن أن ينفي العديد من أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    7. While the Committee notes that the State party has developed a substantive legislative framework, it is still concerned that the provisions and principles of the Convention are not fully reflected in law. UN ٧- وفيما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أقامت إطاراً تشريعياً أساسياً، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم ظهور أحكام الاتفاقية ومبادئها ظهوراً كاملاً في القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد