Notwithstanding the provisions of regulation 8.1, the Executive Director may issue guidelines regarding the procurement of equipment, supplies and services. | UN | بصرف النظر عن أحكام البند 8-1، يجوز أن يصدر المدير التنفيذي مبادئ توجيهية تتعلق بشراء المعدات واللوازم والخدمات. |
UNFPA assistance to programmes approved under Regulation 9.2, above, whose duration is expected to extend beyond the current year, shall be approved on a partially funded basis consistent with the provisions of regulation 9.1 above. | UN | يُوافق على مساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان للمشاريع التي جرى إقرارها في إطار البند 9-2 أعلاه، والمتوقع أن تتجاوز مدتها العام الحالي، على أساس التمويل الجزئي، اتساقا مع أحكام البند 9-1 أعلاه. |
If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 4.4, the provisions of regulation 4.5 shall be applied. | UN | وإذا تحدد أن هناك التزاما صحيحا ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة الواردة في البند 4-4، تطبق أحكام البند 4-5. |
Approval shall be granted only in exceptional cases and where such acceptance is not incompatible with the terms of regulation 1.2 and with the individual's status as an international civil servant. | UN | ولا تمنح الموافقة إلا في حالات استثنائية وحيث لا يتعارض ذلك القبول مع أحكام البند ١/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين ومع مركز الشخص المعني بصفته موظفا مدنيا دوليا. |
Approval shall be granted only in exceptional cases and where such acceptance is not incompatible with the terms of staff regulation 1.2 and with the individual's status as an international civil servant. | UN | ولا تمنح الموافقة إلا في حالات استثنائية وحيث لا يتعارض ذلك القبول مع أحكام البند ١/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين ومع مركز الشخص المعني بصفته موظفا مدنيا دوليا. |
For the settlement of differences between the UNIDO and the Republic of Austria concerning the interpretation or implementation of this Agreement, the provisions of section 46 of the Headquarters Agreement shall apply. | UN | لتسوية المنازعات بين اليونيدو وجمهورية النمسا بخصوص تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، تُطبَّق أحكام البند 46 من اتفاق المقر. |
2. the provisions of paragraph 1 of this Decree shall not apply to: | UN | 2 - تستثنى من أحكام البند أولا من هذا القرار: |
If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 4.4, the provisions of regulation 4.5 shall be applied. | UN | وإذا تحدد أن هناك التزاما صحيحا ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة الواردة في البند 4-4، تطبق أحكام البند 4-5. |
If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 4.4, the provisions of regulation 4.5 shall be applied. | UN | وإذا تحدد أن هناك التزاما صحيحا ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة الواردة في البند 4-4، تطبق أحكام البند 4-5. |
If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 4.4, the provisions of regulation 4.5 shall be applied. | UN | وإذا تحدد أن هناك التزاما صحيحا ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة الواردة في البند 4-4، تطبق أحكام البند 4-5. |
If an obligation is determined to be valid but cannot be liquidated during the period set forth in regulation 4.4, the provisions of regulation 4.5 shall be applied. | UN | وإذا تحدد أن هناك التزاما صحيحا ولكن لا يمكن تصفيته خلال الفترة الواردة في البند 4-4، تطبق أحكام البند 4-5. |
(b) Contributions resulting from the assessment of new States Parties under the provisions of regulation 5.10; | UN | (ب) الاشتراكات الآتية من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف الجدد بموجب أحكام البند 5-10؛ |
(b) Contributions resulting from the assessment of new States Parties under the provisions of regulation 5.10; | UN | (ب) الاشتراكات الآتية من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف الجدد بموجب أحكام البند 5-10؛ |
Contributions shall be paid in advance of the allocation made received prior to any ceilings provided for the implementation of planned UNFPA programme activities, except as provided under the terms of rRegulation 5.54. (b) | UN | تسدد تستلم المساهمات قبل تخصيص الاعتمادات قبل وضع أي حدود قصوى لتنفيذ الأنشطة المقررة لبرامج الصندوق إلا إذا كان هناك في أحكام البند 5-54 (ب) ما ينص على خلاف ذلك. |
(a) Joint appeals boards shall be established in New York, Geneva, Vienna, Nairobi and at such other duty stations as may be designated by the Secretary-General to consider and advise the Secretary-General regarding appeals filed under the terms of staff regulation 11.1. | UN | )أ( تنشأ مجالس طعون مشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي وأية مراكز عمل أخرى يعينها اﻷمين العام للنظر في الطعون المقدمة بموجب أحكام البند ١١/١ من النظام اﻷساسي للموظفين وﻹسداء المشورة إلى اﻷمين العام بشأن هذه الطعون. |
The Committee notes that the subject of delegation of authority by the Administrator to other UNDP officials for procurement functions and management of property, as indicated in the proposed text of regulation 14.5 (c), is already covered under the terms of Regulation 3.1 and more specifically under Rule 103.1. | UN | وتلاحظ اللجنة أن موضوع تفويض مدير البرنامج للسلطة إلى المسؤولين اﻵخرين في البرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بمهام المشتريات وإدارة الممتلكات، على النحو المبين في النص المقترح للبند ١٤-٥ )ج(، مشمول بالفعل في إطار أحكام البند ٣-١ وعلى نحو أكثر تحديدا في إطار القاعدة ١٠٣-١. |
For the settlement of differences between the UNIDO and the Republic of Austria concerning the interpretation or implementation of this Agreement, the provisions of section 46 of the Headquarters Agreement shall apply. | UN | لتسوية المنازعات بين اليونيدو وجمهورية النمسا بخصوص تفسير هذا الاتفاق أو تنفيذه، تُطبَّق أحكام البند 46 من اتفاق المقر. |
Please elaborate on the provisions of section 39 of the Banking Act referring to enhanced diligence required to be applied by credit institutions. | UN | برجاء إيراد أحكام البند 39 من قانون الصرافة تفصيلا، والتي تشير إلى الحرص الشديد المطلوب أن تبديه المؤسسات الائتمانية. |
8.1 The Division of Administrative Services is headed by a Chief, who, subject to the provisions of section 7 above, is accountable to the Director of Operations. | UN | 8-1 يرأس شعبة الخدمات الإدارية رئيس مسؤول أمام مدير العمليات، رهنا بمراعاة أحكام البند 7 أعلاه. |
(b) All the workers working for a single employer in the governorate, without prejudice to the provisions of paragraph (a); | UN | مجموع العمال العاملين لدى صاحب العمل الواحد في المحافظة فيما لا يتعارض مع أحكام البند (أ). |
The payment of normal financial contributions shall not be construed as an activity contrary to staff regulation 1.7. | UN | ولا يعتبر دفع الاشتراكات المالية العادية نشاطا يتعارض مع أحكام البند ١/٧ من النظام اﻷساسي للموظفين. |
(a) Notwithstanding the terms of financial regulation 3.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the Secretary-General shall be empowered to accept, at his discretion and after consultation with the Chair of the Committee on Contributions, a portion of the contributions of Member States for the calendar years 2013, 2014 and 2015 in currencies other than the United States dollar; | UN | (أ) يخول الأمين العام، بصرف النظر عن أحكام البند 3-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة()، أن يقبل، حسب تقديره وبعد التشاور مع رئيس لجنة الاشتراكات، جزءا من اشتراكات الدول الأعضاء للسنوات التقويمية 2013 و 2014 و 2015 بعملات غير دولار الولايات المتحدة؛ |